ZakończoneBZPOgłoszenie o zamówieniu
Ogłoszenie

Świadczenie ustnych oraz pisemnych usług tłumaczeń językowych

Postępowanie zakończono bez wyboru oferty.

Otwórz na BZP
Publikacja
31 sierpnia 2021
Wartość szacunkowa
Nie podano
Mediana w kategorii: 107 262 zł
Wadium
Niewymagane (wg ogłoszenia)
Termin składania ofert
15 września 2021, 09:00
Zakończone
Konkurencyjność
~4,4 oferty
wysoka
W takich przetargach zwykle startuje sporo firm.
w podobnych postępowaniach (ta branża i region)
Kryteria oceny ofert
Cena60%Jakość tłumaczenia przedstawionych próbek tekstu40%

Kluczowe informacje

Podsumowanie
  • 1

    TerminTermin składania ofert upływa 15 września 2021 roku o godzinie 09:00.

  • 2

    KryteriaKryteria oceny ofert: Cena 60%, Jakość tłumaczenia przedstawionych próbek tekstu 40%.

  • 3

    ZakresKwota wskazana w ogłoszeniu: 168000,00 PLN.

  • 4

    ZakresPrzedmiot zamówienia: Świadczenie ustnych oraz pisemnych usług tłumaczeń językowych.

  • 5

    RyzykoWadium nie jest wymagane.

Na podstawie ogłoszenia · Zawsze weryfikuj z oryginalnym ogłoszeniem

Przebieg postępowania

2 wpisy

Wszystkie ogłoszenia powiązane z tym postępowaniem, od pierwszego komunikatu do ostatniej aktualizacji lub wyniku.

  1. OgłoszenieBieżące

    31 sierpnia 2021

    Termin ofert: 15 września 2021 09:00
  2. Wynik: bez wyboru

    28 grudnia 2021

    5 ofert
    Otwórz ogłoszenie →

Ogłoszenie

Pełna treść ogłoszenia podzielona na sekcje. Użyj wyszukiwania lub nawigacji do szybkiego przejścia.

Sekcje ogłoszenia
1ZamawiającySekcja 1
PunktPoleWartość
1.1.)Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.)Nazwa zamawiającego

AGENCJA BADAŃ MEDYCZNYCH

1.4)Krajowy Numer Identyfikacyjny

REGON 382836515

1.5)Adres zamawiającego

Brak danych

1.5.1.)Ulica

ul. Stanisława Moniuszki 1A

1.5.2.)Miejscowość

Warszawa

1.5.3.)Kod pocztowy

00-014

1.5.4.)Województwo

mazowieckie

1.5.5.)Kraj

Polska

1.5.6.)Lokalizacja NUTS 3

PL911 - Miasto Warszawa

1.5.7.)Numer telefonu

22/270 70 50

1.5.9.)Adres poczty elektronicznej

zamowienia.publiczne@abm.gov.pl

1.5.10.)Adres strony internetowej zamawiającego

https://abm.gov.pl/

1.6.)Rodzaj zamawiającego
Zamawiający publiczny - inny zamawiający

osoba prawna utworzona na podstawie odrębnej ustawy

1.7.)Przedmiot działalności zamawiającego

Zdrowie

2Informacje podstawoweSekcja 2
PunktPoleWartość
2.1.)Ogłoszenie dotyczy

Zamówienia publicznego

2.2.)Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług

Nie

2.3.)Nazwa zamówienia albo umowy ramowej

Świadczenie ustnych oraz pisemnych usług tłumaczeń językowych

2.4.)Identyfikator postępowania

ocds-148610-e4084551-0a88-11ec-b885-f28f91688073

2.5.)Numer ogłoszenia

2021/BZP 00165726

2.6.)Wersja ogłoszenia

02

2.7.)Data ogłoszenia

2021-08-31

2.8.)Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań

Tak

2.9.)Numer planu postępowań w BZP

2021/BZP 00011462/06/P

2.10.)Identyfikator pozycji planu postępowań

1.3.1 Tłumaczenia ustne i pisemne (postępowanie w częściach)

2.11.)O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy

Nie

2.14.)Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej

Nie

2.16.)Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną

Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy

3Udostępnianie dokumentów zamówienia i komunikacjaSekcja 3
PunktPoleWartość
3.1.)Adres strony internetowej prowadzonego postępowania

https://bip.abm.gov.pl/bip/

3.2.)Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia

Nie

3.4.)Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej

Tak

3.5.)Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej

https://bip.abm.gov.pl/bip/

3.6.)Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej

W postępowaniu o udzielenie zamówienia komunikacja między Zamawiającym a Wykonawcami odbywa się elektronicznie, przy użyciu miniPortalu, który dostępny jest pod adresem: https://miniportal.uzp.gov.pl/, ePUAPu dostępnego pod adresem: https://epuap.gov.pl/wps/portal pod adresem /AgencjaBadMed/SkrytkaESP oraz poczty elektronicznej na adres e-mail wskazany w pkt.
We wszelkiej korespondencji związanej z niniejszym postępowaniem Zamawiający i Wykonawcy posługują się numerem ogłoszenia lub ID postepowania.
Dokumenty elektroniczne, składane są przez Wykonawcę za pośrednictwem „Formularza do komunikacji” jako załączniki. Zamawiający dopuszcza również możliwość składania dokumentów elektronicznych (z wyłączeniem oferty oraz dokumentów i oświadczeń z nią składanych) za pomocą poczty elektronicznej na adres e-mail wskazany w pkt. 1.1.
Sposób sporządzenia dokumentów elektronicznych musi być zgodny z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrów z dnia 30 grudnia 2020 r. w sprawie sposobu sporządzania i przekazywania informacji oraz wymagań technicznych dla dokumentów elektronicznych oraz środków
komunikacji elektronicznej w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego lub konkursie (Dz. U. z 2020 poz. 2452) oraz rozporządzeniu Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia 23 grudnia 2020 r.
w sprawie podmiotowych środków dowodowych oraz innych dokumentów lub oświadczeń, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy (Dz. U. z 2020 poz. 2415).
Wykonawca zamierzający wziąć udział w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego, musi posiadać konto na ePUAP. Wykonawca posiadający konto na ePUAP ma dostęp do następujących formularzy: „Formularz do złożenia, zmiany, wycofania oferty lub wniosku” oraz „Formularz do komunikacji”.
Wymagania techniczne i organizacyjne wysyłania i odbierania dokumentów elektronicznych, elektronicznych kopii dokumentów i oświadczeń oraz informacji przekazywanych przy ich użyciu opisane zostały w Regulaminie korzystania z systemu miniPortal oraz Warunkach korzystania z elektronicznej platformy usług administracji publicznej (ePUAP).
Maksymalny rozmiar plików przesyłanych za pośrednictwem dedykowanych formularzy: „Formularz złożenia, zmiany, wycofania oferty lub wniosku” i „Formularza do komunikacji” wynosi 150 MB.
Za datę przekazania oferty przyjmuje się datę i godzinę jej przekazania na ePUAP.
Za datę przekazania wniosków, zawiadomień, dokumentów elektronicznych, oświadczeń lub elektronicznych kopii dokumentów lub oświadczeń oraz innych informacji przyjmuje się datę ich przekazania na ePUAP lub datę wpłynięcia dokumentów na skrzynkę Zamawiającego zamówienia.publiczne@abm.gov.pl
5. Postępowanie można wyszukać na Liście wszystkich postępowań w miniPortalu klikając wcześniej opcję „Dla Wykonawców” lub ze strony głównej z zakładki Postępowania.
Zamawiający wyznacza następujące osoby do kontaktu z Wykonawcami: Pani Agnieszka Gorzoch, e-mail: zamowienia.publiczne@abm.gov.pl.
Maksymalny rozmiar plików przesyłanych za pośrednictwem poczty elektronicznej zamowienia.publiczne@abm.gov.pl wynosi 15 MB. Jeden dokument powinien stanowić jeden plik. W tytule wiadomości Zamawiający zaleca wskazanie numeru sprawy lub przedmiotu zamówienia.
8. Jeżeli Zamawiający lub Wykonawca przekazują oświadczenia, wnioski, zawiadomienia, informacje za pomocą poczty elektronicznej, każda ze stron na żądanie drugiej potwierdza fakt ich otrzymania.

3.8.)Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne

Nie

3.12.)Oferta - katalog elektroniczny

Nie dotyczy

3.14.)Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu

polski

3.15.)RODO (obowiązek informacyjny)

Klauzula informacyjna na temat uprawnień wynikających z rozporządzenia RODO została zawarta w pkt. 20 SWZ.

3.16.)RODO (ograniczenia stosowania)

Klauzula informacyjna na temat uprawnień wynikających z rozporządzenia RODO została zawarta w pkt. 20 SWZ.

4Przedmiot zamówieniaSekcja 4
PunktPoleWartość
4.1.)Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia

Brak danych

4.1.1.)Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe

Nie

4.1.2.)Numer referencyjny

ABM-ZP-6/2021

4.1.3.)Rodzaj zamówienia

Usługi

4.1.4.)Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania

Tak

4.1.5.)Łączna wartość poszczególnych części zamówienia

168000,00 PLN

4.1.6.)Wartość zamówienia stanowiącego przedmiot tego postępowania (bez VAT)

140244,56 PLN

4.1.8.)Możliwe jest składanie ofert częściowych

Nie

4.1.13.)Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia

Nie

4.2.Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia

Brak danych

4.2.2.)Krótki opis przedmiotu zamówienia

Przedmiotem Umowy jest wykonywanie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego ustnych oraz pisemnych usług tłumaczeń językowych, w tym:
1) tłumaczeń pisemnych z języka obcego na polski lub z języka polskiego na obcy;
2) tłumaczeń pisemnych przysięgłych – tłumaczeń dokonanych przez tłumacza przysięgłego zgodnie z przepisami ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego;
3) pisemnych weryfikacji językowych – zweryfikowania przetłumaczonego przez tłumacza tekstu lub tekstu przekazanego przez Zamawiającego w języku obcym;
4) tłumaczeń ustnych symultanicznych – z języka obcego na polski lub z języka polskiego na język obcy
w szczególności wysokospecjalistycznych w obszarze terminologii medycznej, ochrony zdrowia, badań klinicznych zagadnień o tematyce B+R (badania + rozwój), zagadnień finansowych oraz przepisów i norm prawa krajowego, prawa Unii Europejskiej, prawa międzynarodowego, zgodnie z postanowieniami Umowy i Załączników do niej.

4.2.6.)Główny kod CPV

79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.7.)Dodatkowy kod CPV

79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych

4.2.8.)Zamówienie obejmuje opcje

Nie

4.2.10.)Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej

18 miesiące

4.2.11.)Zamawiający przewiduje wznowienia

Nie

4.2.13.)Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane

Nie

4.3.)Kryteria oceny ofert

Brak danych

4.3.1.)Sposób oceny ofert

Ocenie będą podlegały oferty ważne, tj. oferty niepodlegające odrzuceniu. Oferty oceniane będą na podstawie kryteriów oceny ofert określonych w pkt 14 SWZ.

4.3.2.)Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert

Punktowo

4.3.3.)Stosowane kryteria oceny ofert

Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe

4.3.5.)Nazwa kryterium

Cena

4.3.6.)Waga

60

4.3.4.)Rodzaj kryterium

jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników

4.3.5.)Nazwa kryterium

Jakość tłumaczenia przedstawionych próbek tekstu

4.3.6.)Waga

40

4.3.10.)Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert

Nie

5Kwalifikacja wykonawcówSekcja 5
PunktPoleWartość
5.1.)Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia

Nie

5.3.)Warunki udziału w postępowaniu

Tak

5.4.)Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu

Brak danych

10.4.O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy spełniający warunki, określone poniżej przez Zamawiającego, a dotyczące

10.4.3. sytuacji ekonomicznej lub finansowej Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony jeśli Wykonawca wykaże, że posiada odpowiednie ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia, na sumę gwarancyjną w wysokości minimum 150 000,00 zł. 10.4.4. zdolności technicznej lub zawodowej 10.4.4.1 w odniesieniu do posiadania wiedzy i doświadczenia tj.; O udzielenie zamówienia może ubiegać się Wykonawca, który posiada doświadczenie, tj. Wykonawca, który należycie wykonał w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy, w tym okresie, co najmniej trzy usługi w zakresie pisemnych lub ustnych tłumaczeń językowych z obszaru terminologii medycznej, ochrony zdrowia, badań klinicznych zagadnień o tematyce B+R (badania+rozwój), zagadnień finansowych oraz przepisów i norm prawa krajowego i prawa Unii Europejskiej lub prawa międzynarodowego, w ramach których:  minimum jedna usługa obejmowała tłumaczenia pisemne o wartości co najmniej 60 000,00 zł brutto,  minimum jedna usługa obejmowała tłumaczenia ustne o wartości co najmniej 25 000,00 brutto zł. Na potwierdzenie spełniania warunków w zakresie posiadania wymaganego doświadczenia Wykonawca przedstawi wypełniony Załącznik nr 5 do SWZ – Wykaz usług. UWAGA: − Zamawiający rozumie przez zwrot „trzy usługi” usługi wykonane w ramach trzech zamówień/umów. − W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, warunek z pkt 10.4.4.1. nie podlega sumowaniu, tj. jeden z Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia musi wykazać się całym wymaganym doświadczeniem powyżej (warunek nie będzie spełniony, jeżeli wszyscy Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia w sumie wykażą się wymaganym doświadczeniem, ale żaden z nich indywidualnie nie wykazał się całym wymaganym doświadczeniem). Analogiczne zastrzeżenie ma zastosowanie do podmiotów udostępniających zasoby, w przypadku polegania przez Wykonawcę na ich zasobach w celu wykazania spełnienia warunku. W takim przypadku odpowiednio Wykonawca lub podmiot udostępniających zasoby, którego zdolności są wykazywane, będzie wykonywał te usługi, − W przypadku, gdy wartość usługi została określona w walucie innej, niż złoty polski Zamawiający przeliczy ją na zł wg średniego kursu NBP na dzień zamieszczenia ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych. W przypadku, gdy w dniu zamieszczenia ogłoszenia NBP nie opublikował średnich kursów walut, zostanie przyjęty pierwszy opublikowany po tej dacie średni kurs NBP. − Wymagania dotyczące wartości wymaganych usług w zakresie pisemnych i ustnych tłumaczeń można wykazać również w ramach jednej usługi, jeśli obejmowała ona swoim zakresem ww. wymagania. 10.4.4.2 w zakresie dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia: Wykonawca wykaże, że dysponuje 9 tłumaczami języka angielskiego, posiadającymi odpowiednio kwalifikacje i doświadczenie zawodowe określone w poniższych punktach: a) w zakresie tłumaczeń pisemnych Wykonawca dysponuje przynajmniej 3 tłumaczami, którzy posiadają minimum ukończone studia wyższe magisterskie filologiczne lub lingwistyczne, lub ukończone studia wyższe magisterskie na innym kierunku i studia podyplomowe (lub licencjackie) w zakresie tłumaczeń, odpowiednie dla języka angielskiego oraz posiadają min. 3 letnie doświadczenie zawodowe (w tym doświadczenie w wykonywaniu usług tłumaczenia w obszarach terminologii medycznej, ochrony zdrowia, badań klinicznych zagadnień o tematyce B+R (badania + rozwój), zagadnień finansowych oraz przepisów i norm prawa krajowego i prawa Unii Europejskiej lub prawa międzynarodowego). Każdy z tłumaczy w okresie ostatnich 12 miesięcy wykonał co najmniej 3 tłumaczenia, z których każde polegało na pisemnym tłumaczeniu językowym o objętości co najmniej 5 stron przeliczeniowych i dotyczyło obszarów o terminologii medycznej, ochrony zdrowia, badań klinicznych zagadnień o tematyce B+R (badania + rozwój). b) w zakresie weryfikacji pisemnych Wykonawca dysponuje przynajmniej 2 tłumaczami, które posiadają minimum ukończone studia wyższe magisterskie filologiczne lub lingwistyczne, lub ukończone studia wyższe magisterskie na innym kierunku i studia podyplomowe (lub licencjackie) w zakresie tłumaczeń, odpowiednie dla języka angielskiego oraz posiadają min. 3 letnie doświadczenie zawodowe (w tym weryfikacja tłumaczeń językowych w obszarach terminologii medycznej, ochrony zdrowia, badań klinicznych zagadnień o tematyce B+R (badania + rozwój), zagadnień finansowych oraz przepisów i norm prawa krajowego i prawa Unii Europejskiej lub prawa międzynarodowego). Każdy z tłumaczy skierowanych do weryfikacji pisemnych tłumaczeń językowych w okresie ostatnich 12 miesięcy wykonał co najmniej 3 weryfikacje, z których każda polegała na pisemnym tłumaczeniu językowym o objętości co najmniej 5 stron przeliczeniowych i dotyczyła obszarów o terminologii medycznej, ochrony zdrowia, badań klinicznych zagadnień o tematyce B+R (badania + rozwój). c) w zakresie tłumaczeń pisemnych przysięgłych Wykonawca dysponuje przynajmniej 2 tłumaczami przysięgłymi, którzy posiadają uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego i są wpisani na listę tłumaczy przysięgłych języka angielskiego Ministerstwa Sprawiedliwości. Każdy z tłumaczy przysięgłych musi posiadać co najmniej 2-letnie doświadczenie jako tłumacz przysięgły, w tym w okresie ostatnich 12 miesięcy wykonać co najmniej 3 tłumaczenia przysięgłe, z których każde polegało na tłumaczeniu przysięgłym na język angielski o objętości co najmniej 5 stron przeliczeniowych. d) w zakresie ustnych tłumaczeń językowych Wykonawca dysponuje przynajmniej 2 tłumaczami, którzy posiadają minimum ukończone studia wyższe magisterskie filologiczne lub lingwistyczne, lub ukończone studia wyższe magisterskie na innym kierunku i studia podyplomowe (lub licencjackie) w zakresie tłumaczeń, odpowiednie dla języka angielskiego oraz co najmniej 3 letnie doświadczenie zawodowe (w tym doświadczenie w wykonywaniu ustnych tłumaczeń językowych w obszarach terminologii medycznej, ochrony zdrowia, badań klinicznych zagadnień o tematyce B+R (badania + rozwój), zagadnień finansowych oraz przepisów i norm prawa krajowego i prawa Unii Europejskiej lub prawa międzynarodowego). Na potwierdzenie spełniania warunków w zakresie dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia Wykonawca przedstawi wypełniony Załącznik nr 6 do SWZ – Wykaz osób, którym Wykonawca powierzy wykonanie przedmiotu zamówienia.

5.5.)Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy

Tak

5.6.)Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu

11.2.1 Wykaz usług, którego wzór stanowi Załącznik nr 5 do SWZ wraz z załączeniem dowodów określających, że usługi te zostały wykonane należycie, przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty wystawione przez podmiot, na rzecz którego usługa była wykonywana, a jeżeli z uzasadnionej przyczyny o obiektywnym charakterze Wykonawca nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów – oświadczenie Wykonawcy.
UWAGA: Jeżeli Wykonawca powołuje się na doświadczenie w realizacji usług wykonywanych wspólnie z innymi Wykonawcami, Wykaz wykonanych usług dotyczy usług, w których wykonaniu Wykonawca ten bezpośrednio uczestniczył.
11.2.2 Wykaz osób, skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług lub kontrolę jakości, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami, którego wzór stanowi Załącznik nr 6 do SWZ.

5.7.)Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu

Oświadczenie, o którym mowa w art. 125 ust. 1 ustawy, potwierdzające że
Wykonawca na dzień składania ofert nie podlega wykluczeniu z udziału w postępowaniu oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu.

5.8.)Wykaz przedmiotowych środków dowodowych

Nie

5.11.)Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów

Nie

6Warunki zamówieniaSekcja 6
PunktPoleWartość
6.1.)Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe

Nie

6.3.)Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną

Nie

6.4.)Zamawiający wymaga wadium

Nie

6.5.)Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy

Nie

6.6.)Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia

Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia zostały opisane w pkt. 12 SWZ.

6.7.)Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane

Nie

7Projektowane postanowienia umowySekcja 7
PunktPoleWartość
7.1.)Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek

Nie

7.3.)Zamawiający przewiduje zmiany umowy

Tak

7.4.)Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia

Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunków ich wprowadzenia zostały szczegółowe opisane w Załączniku nr 3 do SWZ - Projektowane Postanowienia Umowy.

7.5.)Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia

Nie

8ProceduraSekcja 8
PunktPoleWartość
8.1.)Termin składania ofert

2021-09-15 09:00

8.2.)Miejsce składania ofert

miniPortalu, który dostępny jest pod adresem: https://miniportal.uzp.gov.pl/, ePUAPu dostępnego pod adresem: https://epuap.gov.pl/wps/portal pod adresem /AgencjaBadMed/SkrytkaESP

8.3.)Termin otwarcia ofert

2021-09-15 12:00

8.4.)Termin związania ofertą

do 2021-10-14

Analiza rynku

Typowy budżet zamawiającego w tej kategorii CPV, podobne postępowania oraz historia zamawiającego i rynek lokalny.

Typowy budżet w tej kategorii CPV

79530000-8Usługi w zakresie tłumaczeń pisemny…
Wszystkie przetargi w tej kategorii
Mediana budżetu
107 262 zł
Próbka: 100 postępowań
Ostatnie 12 miesięcy
Środkowe 50% w przedziale
64 351 zł308 517 zł
Rozstęp międzykwartylowy
244 166 zł
Źródło próbki
CPV 79530000· dokładne dopasowanie (8 cyfr)
Dolny kwartyl
64 351 zł
Mediana
107 262 zł
Górny kwartyl
308 517 zł
Jak liczymy benchmark?

Statystyki obliczamy z pola wartość szacunkowa zamówienia podanego przez zamawiającego w ogłoszeniu: to budżet planowany, nie zawsze odpowiada cenie kontraktowej po rozstrzygnięciu. Używamy percentyli (mediana, Q1, Q3), więc wyniki są odporne na pojedyncze ekstremalne ogłoszenia.

Dokumenty i komunikacja

Platforma składania ofert, linki do dokumentacji i dane kontaktowe zamawiającego.

Platforma zakupowa

Miejsce składania ofert lub komunikacji z zamawiającym.

Kontakt i komunikacja

Najczęstsze pytania o to ogłoszenie

Termin składania ofert upływa 15.09.2021, 09:00. Pamiętaj, że platformy składania ofert są obciążone w ostatnich godzinach — nie czekaj do samego końca.
Agencja Badań Medycznych prowadzi postępowanie, a miejscem realizacji jest Warszawa.
Nie. Wadium nie jest wymagane w tym postępowaniu.
Ogłoszenie zostało oznaczone kodem CPV 79530000-8 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych). CPV (Common Procurement Vocabulary) to unijny słownik klasyfikacyjny, dzięki któremu możesz łatwo porównać to postępowanie z podobnymi zamówieniami w tej samej kategorii.
Pełne ogłoszenie jest dostępne w oficjalnym źródle (Biuletyn Zamówień Publicznych). Atlas Przetargów prezentuje treść zgodnie z dokumentem źródłowym wraz z linkiem do oryginału.