„Realizacja usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości”
Termin wskazany w ogłoszeniu już minął.
Kluczowe informacje
- 1
TerminTermin składania ofert upływa 1 sierpnia 2025 roku o godzinie 11:00.
- 2
KryteriaKryteria oceny ofert: Cena 60%, Liczba stron obliczeniowych do tłumaczenia zwykłego w trybie ekspresowym 20%, Dodatkowe doświadczenie tłumaczy 15%, Rozwiązania proekologiczne 5%.
- 3
ZakresPrzedmiot zamówienia: Realizacja usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości.
- 4
ZakresKwota wskazana w ogłoszeniu: 150 000,00 PLN.
- 5
RyzykoWadium nie jest wymagane.
Na podstawie ogłoszenia · Zawsze weryfikuj z oryginalnym ogłoszeniem
Przebieg postępowania
4 wpisyWszystkie ogłoszenia powiązane z tym postępowaniem, od pierwszego komunikatu do ostatniej aktualizacji lub wyniku.
- OgłoszenieBieżące
21 lipca 2025
Termin ofert: 1 sierpnia 2025 11:00 - Zmiana ogłoszenia
22 lipca 2025
Otwórz ogłoszenie → - Zmiana ogłoszenia
29 lipca 2025
Otwórz ogłoszenie → - Wynik: wybrano wykonawcę
02 października 2025
6 ofert1 wykonawcaOtwórz ogłoszenie →
Ogłoszenie
Pełna treść ogłoszenia podzielona na sekcje. Użyj wyszukiwania lub nawigacji do szybkiego przejścia.
1ZamawiającySekcja 1
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 1.1.) | Rola zamawiającego | Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego |
| 1.2.) | Nazwa zamawiającego | Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości |
| 1.4) | Krajowy Numer Identyfikacyjny | REGON 017181095 |
| 1.5) | Adres zamawiającego | Brak danych |
| 1.5.1.) | Ulica | Pańska 81/83 |
| 1.5.2.) | Miejscowość | Warszawa |
| 1.5.3.) | Kod pocztowy | 00-834 |
| 1.5.4.) | Województwo | mazowieckie |
| 1.5.5.) | Kraj | Polska |
| 1.5.6.) | Lokalizacja NUTS 3 | PL911 - Miasto Warszawa |
| 1.5.9.) | Adres poczty elektronicznej | pzp@parp.gov.pl |
| 1.5.10.) | Adres strony internetowej zamawiającego | www.parp.gov.pl |
| 1.6.) | Rodzaj zamawiającego | Zamawiający publiczny - inny zamawiający agencja rządowa działająca na podstawie ustawy |
| 1.7.) | Przedmiot działalności zamawiającego | Inna działalność wspieranie i rozwój przedsiębiorczości |
2Informacje podstawoweSekcja 2
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 2.1.) | Ogłoszenie dotyczy | Zamówienia publicznego |
| 2.2.) | Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług | Nie |
| 2.3.) | Nazwa zamówienia albo umowy ramowej | „Realizacja usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości” |
| 2.4.) | Identyfikator postępowania | ocds-148610-67f2d5c4-adff-43e4-9c0e-10273e46739d |
| 2.5.) | Numer ogłoszenia | 2025/BZP 00336188 |
| 2.6.) | Wersja ogłoszenia | 01 |
| 2.7.) | Data ogłoszenia | 2025-07-21 |
| 2.8.) | Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań | Tak |
| 2.9.) | Numer planu postępowań w BZP | 2025/BZP 00076187/02/P |
| 2.10.) | Identyfikator pozycji planu postępowań | 1.3.2 Usługi tłumaczenia |
| 2.11.) | O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy | Nie |
| 2.14.) | Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej | Tak |
| 2.15.) | Nazwa projektu lub programu | KO, NORW, FENG, FEPW, FERS |
| 2.16.) | Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną | Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy |
3Udostępnianie dokumentów zamówienia i komunikacjaSekcja 3
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 3.1.) | Adres strony internetowej prowadzonego postępowania | https://parp.eb2b.com.pl |
| 3.2.) | Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia | Nie |
| 3.4.) | Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej | Tak |
| 3.5.) | Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej | https://parp.eb2b.com.pl |
| 3.6.) | Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej | 1. Wykonawca chcąc wziąć udział w postępowaniu, musi posiadać konto na Platformie zakupowej dostępnej pod adresem https://parp.eb2b.com.pl. Zarejestrowanie i utrzymywanie konta na Platformie oraz korzystanie z Platformy jest bezpłatne. |
| 3.8.) | Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne | Nie |
| 3.12.) | Oferta - katalog elektroniczny | Nie dotyczy |
| 3.14.) | Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu | polski |
| 3.15.) | RODO (obowiązek informacyjny) | 1. Administrator danych osobowych Administratorem danych jest Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (PARP) z siedzibą w Warszawie (00-834), ul. Pańska 81/83. Kontakt do administratora: adres e-mail biuro@parp.gov.pl lub listownie na wyżej podany adres. |
4Przedmiot zamówieniaSekcja 4
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 4.1.) | Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia | Brak danych |
| 4.1.1.) | Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe | Nie |
| 4.1.2.) | Numer referencyjny | p/63/BA/2025 |
| 4.1.3.) | Rodzaj zamówienia | Usługi |
| 4.1.4.) | Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania | Nie |
| 4.1.8.) | Możliwe jest składanie ofert częściowych | Nie |
| 4.1.13.) | Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia | Nie |
| 4.2. | Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia | Brak danych |
| 4.2.2.) | Krótki opis przedmiotu zamówienia | Brak danych |
| 1. | W ramach zamówienia Wykonawca będzie zobowiązany do świadczenia | 1) usług tłumaczenia pisemnego zwykłego i przysięgłego, 2) usługi weryfikacji językowej tłumaczenia pisemnego przez native speakera, 3) usługi tłumaczenia ustnego konsekutywnego i symultanicznego, 4) dostarczenia oraz obsługi sprzętu niezbędnego do przeprowadzenia tłumaczenia symultanicznego. Usługi świadczone przez Wykonawcę w trakcie realizacji zamówienia muszą spełniać standardy: PN-EN ISO 17100:2015-06 bądź równoważnych norm w zakresie świadczenia usług tłumaczenia pisemnego. Podstawą do spełnienia ww. wymagań jest posiadanie certyfikatu PN-EN ISO 17100:2015-06 bądź normy równoważnej. Zamawiający zastrzega sobie prawo do żądania od Wykonawcy przestawienia kopii certyfikatu na każdym etapie wykonywania zamówienia. Wykonawca jest zobowiązany do bieżącej współpracy z Zamawiającym podczas realizacji usług tłumaczeniowych. W szczególności Wykonawca zobowiązany jest do wyjaśniania wszelkich wątpliwości dotyczących stosowanego słownictwa oraz przekazywania propozycji wyboru danego słownictwa do decyzji Zamawiającego. |
| 4.2.6.) | Główny kod CPV | 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
| 4.2.7.) | Dodatkowy kod CPV | 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 32342400-6 - Sprzęt nagłaśniający |
| 4.2.8.) | Zamówienie obejmuje opcje | Nie |
| 4.2.10.) | Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej | 24 miesiące |
| 4.2.11.) | Zamawiający przewiduje wznowienia | Nie |
| 4.2.13.) | Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane | Nie |
| 4.3.) | Kryteria oceny ofert | Brak danych |
| 4.3.2.) | Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert | Punktowo |
| 4.3.3.) | Stosowane kryteria oceny ofert | Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe |
| 4.3.5.) | Nazwa kryterium | Cena |
| 4.3.6.) | Waga | 60 |
| 4.3.4.) | Rodzaj kryterium | inne. |
| 4.3.5.) | Nazwa kryterium | Liczba stron obliczeniowych do tłumaczenia zwykłego w trybie ekspresowym |
| 4.3.6.) | Waga | 20 |
| 4.3.4.) | Rodzaj kryterium | inne. |
| 4.3.5.) | Nazwa kryterium | Dodatkowe doświadczenie tłumaczy |
| 4.3.6.) | Waga | 15 |
| 4.3.4.) | Rodzaj kryterium | inne. |
| 4.3.5.) | Nazwa kryterium | Rozwiązania proekologiczne |
| 4.3.6.) | Waga | 5 |
| 4.3.10.) | Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert | Nie |
5Kwalifikacja wykonawcówSekcja 5
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 5.1.) | Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia | Nie |
| 5.3.) | Warunki udziału w postępowaniu | Tak |
| 5.4.) | Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu | Brak danych |
| 2. | W zakresie „zdolności technicznej lub zawodowej” Wykonawca zobowiązany jest wykazać, że | 1) w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wykonał należycie, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych część zrealizowana obejmuje: a) trzy usługi dotyczące obsługi tłumaczeniowej (tłumaczenia ustne i pisemne) dla klienta zewnętrznego na co najmniej jeden z następujących języków: angielski, francuski, niemiecki, ukraiński lub rosyjski, których problematyka dotyczyła: ekonomii, finansów, innowacyjności, gospodarki lub zagadnień związanych z Unią Europejską, o wartości łącznej usług nie mniejszej niż 150 000,00 zł brutto (w przypadku, gdy wartość umowy została określona w walucie innej niż złoty, przeliczenie nastąpi wg średniego kursu złotego ogłoszonego przez Prezesa NBP i obowiązującego w dniu podpisania umowy na realizację usługi); b) dwie usługi tłumaczenia ustnego symultanicznego podczas spotkania lub konferencji nie krótsze niż 4 godziny na jeden z następujących języków: angielski, francuski, niemiecki, ukraiński lub rosyjski, których problematyka dotyczyła ekonomii, finansów, innowacyjności, gospodarki lub zagadnień związanych z Unią Europejską; 2) skieruje do realizacji zamówienia następujące osoby o odpowiednich kwalifikacjach zawodowych, uprawnieniach, doświadczeniu i wykształceniu niezbędnych do wykonania zamówienia, zgodnie z poniższymi wymaganiami: a) Tłumacz pisemny zwykły: - wykształcenie wyższe (ukończone studia filologiczne w zakresie języka, z którego dokonuje tłumaczeń lub lingwistyczne (z I lub II językiem angielskim) lub ukończone podyplomowe studia dla tłumaczy) lub posiada prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w myśl ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2019 r. poz. 1326 ze zm.), - tłumacz posiada co najmniej 3 letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń, b) Tłumacz pisemny przysięgły: - posiada prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w myśl ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2019 r. poz. 1326, ze zm.) oraz co najmniej 3 letnie doświadczenie w świadczeniu usług tłumaczenia przysięgłego. c) Tłumacz ustny: - posiada wykształcenie wyższe ze specjalności „tłumaczenia ustne” lub studia podyplomowe z tłumaczenia konferencyjnego lub jest członkiem Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych (PSTK) lub jest członkiem International Association of Conference Interpreters (AIIC), - posiada co najmniej 3 letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń ustnych (konsekutywnych lub symultanicznych) polegających na wykonywaniu usługi tłumaczenia w bloku minimum 3 godzinnym w tym minimum 15 usług (zleceń) rocznie. Zespół tłumaczy spełniał będzie łącznie następujące kryteria: a) składał się będzie się z minimum 15 tłumaczy pisemnych oraz ustnych (łącznie), w tym: - min. 2 tłumaczy pisemnych zwykłych - min. 2 tłumaczy pisemnych przysięgłych, - min. 2 tłumaczy ustnych. b) obsługiwał będzie co najmniej następujące języki: angielski, niemiecki, francuski, ukraiński, rosyjski. |
| 5.5.) | Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy | Tak |
| 5.6.) | Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu | dowodów określających, czy te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie, przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty sporządzone przez podmiot, na rzecz którego usługi zostały wykonywane, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych są wykonywane, a jeżeli wykonawca z przyczyn niezależnych od niego nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów – oświadczenie Wykonawcy. W przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wystawione w okresie 3 miesięcy; |
| 5.7.) | Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu | oświadczenia wykonawcy o aktualności informacji zawartych w oświadczeniu, o którym mowa w art. 125 ust. 1 uPzp w zakresie podstaw wkluczenia z postępowania wskazanych przez Zamawiającego. |
| 5.11.) | Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów | Formularz ofertowy – Załącznik nr 2 do SWZ, w formie elektronicznej podpisanej kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub elektronicznym podpisem osobistym. zobowiązanie podmiotu udostępniającego Wykonawcy zasoby na potrzeby realizacji danego zamówienia lub inny podmiotowy środek dowodowy potwierdzający, że Wykonawca realizując zamówienie, będzie dysponował niezbędnymi zasobami tych podmiotów, w przypadku Wykonawcy, który wykazując spełnienie warunków udziału w postepowaniu, polega na zdolnościach lub sytuacji podmiotów udostępniających zasoby, o tym, których warunków dotyczą udostępniane przez inne podmioty zasoby, wg wzoru stanowiącego załącznik nr 5 do SWZ (jeżeli dotyczy). Zobowiązanie należy złożyć w formie elektronicznej podpisanej kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub elektronicznym podpisem osobistym przez osobę/osoby upoważnioną/e do reprezentowania podmiotu udostępniającego zasoby. oświadczenie podmiotu udostępniającego zasoby, potwierdzające brak podstaw wykluczenia tego podmiotu oraz odpowiednio spełnianie warunków udziału w postępowaniu, w zakresie, w jakim Wykonawca powołuje się na jego zasoby - w przypadku polegania Wykonawcy na zdolnościach lub sytuacji podmiotów udostępniających zasoby w celu wykazania spełniania warunków udziału w postępowaniu, wg wzoru stanowiącego Załącznik nr 5 do SWZ (jeżeli dotyczy). Oświadczenie należy złożyć w formie elektronicznej podpisanej kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub elektronicznym podpisem osobistym przez osobę/osoby upoważnioną/e do reprezentowania podmiotu udostępniającego zasoby. oświadczenie, z którego wynika, które usługi wykonają poszczególni Wykonawcy – w przypadku Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia, zgodnie z art. 117 ust. 4 uPzp, w formularzu ofertowym (jeżeli dotyczy). Pełnomocnictwo lub inny dokument potwierdzający umocowanie do reprezentowania Wykonawcy lub podmiotu udostępniającego zasoby, chyba że umocowanie do reprezentacji wynika z wpisu do Krajowego Rejestru Sądowego lub Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej. Pełnomocnictwo do złożenia oferty musi być złożone w oryginale w takiej samej formie, jak składana oferta (tj. w formie elektronicznej lub postaci elektronicznej opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub podpisem zaufanym lub podpisem osobistym). Dopuszcza się także złożenie elektronicznej kopii (skanu) pełnomocnictwa sporządzonego uprzednio w formie pisemnej, w formie elektronicznego poświadczenia sporządzonego stosownie do art. 97 § 2 ustawy z dnia 14 lutego 1991 r. - Prawo o notariacie, które to poświadczenie notariusz opatruje kwalifikowanym podpisem elektronicznym, bądź też poprzez opatrzenie skanu pełnomocnictwa sporządzonego uprzednio w formie pisemnej kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub podpisem zaufanym lub podpisem osobistym mocodawcy. Elektroniczna kopia pełnomocnictwa nie może być uwierzytelniona przez upełnomocnionego. Informacja dotycząca kryterium „Dodatkowe doświadczenie tłumaczy”, której wzór stanowi Załącznik nr 6 do SWZ, zgodnie z wymogami opisanymi w Rozdziale XV SWZ. Dokument należy sporządzić i złożyć w formie elektronicznej podpisanej kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub podpisem elektronicznym osobistym przez osobę/y uprawnioną/e do reprezentowania Wykonawcy. |
6Warunki zamówieniaSekcja 6
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 6.1.) | Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe | Nie |
| 6.3.) | Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną | Nie |
| 6.4.) | Zamawiający wymaga wadium | Nie |
| 6.5.) | Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy | Nie |
| 6.6.) | Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia | 1. Warunek „zdolności technicznej lub zawodowej”, może zostać spełniony przez jednego Wykonawcę lub łącznie przez wszystkich wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia. |
| 6.7.) | Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane | Tak |
7Projektowane postanowienia umowySekcja 7
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 7.1.) | Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek | Nie |
| 7.3.) | Zamawiający przewiduje zmiany umowy | Tak |
| 7.4.) | Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia | Zgodnie z zapisami SWZ |
| 7.5.) | Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia | Nie |
8ProceduraSekcja 8
| Punkt | Pole | Wartość |
|---|---|---|
| 8.1.) | Termin składania ofert | 2025-07-29 11:00 |
| 8.2.) | Miejsce składania ofert | Miejsce składania ofert Platforma https://parp.eb2b.com.pl |
| 8.3.) | Termin otwarcia ofert | 2025-07-29 11:15 |
| 8.4.) | Termin związania ofertą | 30 dni |
Analiza rynku
Typowy budżet zamawiającego w tej kategorii CPV, podobne postępowania oraz historia zamawiającego i rynek lokalny.
Typowy budżet w tej kategorii CPV
Jak liczymy benchmark?
Statystyki obliczamy z pola wartość szacunkowa zamówienia podanego przez zamawiającego w ogłoszeniu: to budżet planowany, nie zawsze odpowiada cenie kontraktowej po rozstrzygnięciu. Używamy percentyli (mediana, Q1, Q3), więc wyniki są odporne na pojedyncze ekstremalne ogłoszenia.
Podobne przetargi
Ta sama kategoria CPV, ostatni rok
Historia zamawiającego
Najnowsze postępowania tego podmiotu
Powiązane lokalnie
Aktywne w tym samym rynku lokalnym
Dokumenty i komunikacja
Platforma składania ofert, linki do dokumentacji i dane kontaktowe zamawiającego.
Platforma zakupowa
Miejsce składania ofert lub komunikacji z zamawiającym.