Zmiana ogłoszenia · To aktualizacja istniejącego postępowania, nie nowe ogłoszenie
AktywneBZPOgłoszenie o zmianie ogłoszenia
Zmiana ogłoszenia

Wykonanie specjalistycznych tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych) oraz pisemnych na rzecz Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury

Brakuje pełnego terminu końcowego w pobranych danych.

Otwórz na BZP
Publikacja
3 kwietnia 2025
Wartość szacunkowa
Nie podano
Wadium
Brak
Termin składania ofert
Brak
Konkurencyjność
~3,5 oferty
umiarkowana
Umiarkowana liczba firm w takich przetargach.
w podobnych postępowaniach (ta branża i region)

Przebieg postępowania

4 wpisy

Wszystkie ogłoszenia powiązane z tym postępowaniem, od pierwszego komunikatu do ostatniej aktualizacji lub wyniku.

Zmiana ogłoszenia

Pełna treść zmiany dotyczącej istniejącego postępowania lub zawartej umowy.

Sekcje ogłoszenia
1ZamawiającySekcja 1
PunktPoleWartość
1.1.)Nazwa zamawiającego

Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury

1.3.)Krajowy Numer Identyfikacyjny

REGON 140580428

1.4.)Adres zamawiającego

Brak danych

1.4.1.)Ulica

ul. Przy Rondzie 5

1.4.2.)Miejscowość

Kraków

1.4.3.)Kod pocztowy

31-547

1.4.4.)Województwo

małopolskie

1.4.5.)Kraj

Polska

1.4.6.)Lokalizacja NUTS 3

PL213 - Miasto Kraków

1.4.7.)Numer telefonu

+48 12 617 96 55

1.4.9.)Adres poczty elektronicznej

zamowienia@kssip.gov.pl

1.4.10.)Adres strony internetowej zamawiającego

https://www.kssip.gov.pl/

1.5.)Rodzaj zamawiającego

Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna

1.6.)Przedmiot działalności zamawiającego

Edukacja

2Informacje podstawoweSekcja 2
PunktPoleWartość
2.1.)Numer ogłoszenia

2025/BZP 00175748

2.2.)Data ogłoszenia

2025-04-03

3Zmiana ogłoszeniaSekcja 3
PunktPoleWartość
3.2.)Numer zmienianego ogłoszenia w BZP

2025/BZP 00170110

3.3.)Identyfikator ostatniej wersji zmienianego ogłoszenia

01

3.4.)Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia

SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

3.4.1.)Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić

Brak danych

4.3.8.Sposób oceny ofert Przed zmianą

Kryteria oceny ofert i ich waga: - cena oferty – 60,00 pkt; - doświadczenie tłumaczy ustnych – 20,00 pkt; - doświadczenie tłumaczy pisemnych – 20,00 pkt. Ocena ofert w powyższych kryteriach dokonana zostanie na podstawie informacji zawartych w formularzu ofertowym (zał. nr 1 do SWZ) oraz w wykazie osób (zał. nr 8 do SWZ). Należy podać wszystkie wymagane we wzorze wykazu osób informacje. W przypadku nie wypełnienia odpowiedniej rubryki dane nie podlegają uzupełnieniu w ramach kryterium oceny ofert. 1) cena oferty Punkty w kryterium cena oferty zostaną przyznane wg wzoru: cena oferty = (C min/C n) x 60,00 pkt gdzie: C min – cena oferty niepodlegającej odrzuceniu z najniższą ceną, C n – cena oferty ocenianej. 2) doświadczenie tłumaczy ustnych Oferta w ramach tego kryterium otrzyma łącznie 20 pktza „doświadczenie zawodowe” każdej z osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia w zakresie tłumaczeń ustnych, spełniającej wymagania określone w warunkach udziału w postępowaniu dotyczącym osób, które obejmuje: a) minimum 5 lat doświadczenia w świadczeniu usług tłumaczenia ustnego symultanicznego lub konsekutywnego o tematyce prawniczej (tłumacz języka ang., niem., ukr.) – odpowiednio z języka ang. na język pol. lub z języka pol. na język ang., z języka niem. na język pol. lub z języka pol. na język niem., z języka ukr. na język pol. lub z języka pol. na język ukr., b) odpowiednio do wykonywanej usługi wykonanie: i. tłumacz języka ang. – w okresie ostatniego roku przed upływem terminu składania ofert minimum 10 tłumaczeń ustnych symultanicznych lub konsekutywnych podczas konferencji, szkoleń, seminariów lub innych wydarzeń o tematyce prawniczej z języka pol. na język ang. lub z języka ang. na język pol., ii. tłumacz języka niem. – w okresie ostatniego roku przed upływem terminu składania ofert minimum 6 tłumaczeń ustnych symultanicznych lub konsekutywnych podczas konferencji, szkoleń, seminariów lub innych wydarzeń o tematyce prawniczej z języka pol. na język niem. lub z języka niem. na język pol., iii. tłumacz języka ukr. – w okresie ostatniego roku przed upływem terminu składania ofert minimum 6 tłumaczeń ustnych symultanicznych lub konsekutywnych podczas konferencji, szkoleń, seminariów lub innych wydarzeń o tematyce prawniczej z języka pol. na język ukr. lub z języka ukr. na język pol.. Punkty zostaną przyznane na podstawie informacji zamieszczonych w złożonym wraz z ofertą wykazie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług. 3) doświadczenie tłumaczy pisemnych Oferta w ramach tego kryterium otrzyma łącznie 20 pkt za „doświadczenie zawodowe” każdej z osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia w zakresie tłumaczeń pisemnych, spełniającej wymagania określone w warunkach udziału w postępowaniu dotyczącym osób, które obejmuje: a) minimum 5 lat doświadczenia w świadczeniu usług tłumaczenia pisemnego o tematyce prawniczej (tłumacz języka ang., franc., niem., ukr.) – odpowiednio z języka ang. na język pol. lub z języka pol. na język ang., z języka franc. na język pol. lub z języka pol. na język franc., z języka niem. na język pol. lub z języka pol. na język niem., z języka ukr. na język pol. lub z języka pol. na język ukr., b) wykonanie tłumaczeń pisemnych o tematyce prawniczej (tłumacz języka ang., franc., niem., ukr.) w liczbie minimum 100 stron przyjmując, że jedna strona zawiera średnio około 1800 znaków wraz ze spacjami i znakami interpunkcyjnymi – odpowiednio z języka ang. na język pol. lub z języka pol. na język ang., z języka franc. na język pol. lub z języka pol. na język franc., z języka niem. na język pol. lub z języka pol. na język niem., z języka ukr. na język pol. lub z języka pol. na język ukr.. Punkty zostaną przyznane na podstawie informacji zam. w złożonym wraz z ofertą wykazie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zam. publ., w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług. Po zmianie: Kryteria oceny ofert i ich waga: - cena oferty – 60,00 pkt; - doświadczenie tłumaczy ustnych – 20,00 pkt; - doświadczenie tłumaczy pisemnych – 20,00 pkt. Ocena ofert w powyższych kryteriach dokonana zostanie na podstawie informacji zawartych w formularzu ofertowym (zał. nr 1 do SWZ) oraz w wyk. osób (zał. nr 8 do SWZ). Należy podać wszystkie wymagane we wzorze wykazu osób informacje. W przypadku nie wypełnienia odpowiedniej rubryki dane nie podlegają uzupełnieniu w ramach kryterium oceny ofert. 1) cena oferty Punkty w kryterium cena oferty zostaną przyznane wg wzoru: cena oferty = (C min/C n) x 60,00 pkt gdzie: C min – cena oferty niepodlegającej odrzuceniu z najniższą ceną, C n – cena oferty ocenianej. 2) doświadczenie tłumaczy ustnych Oferta w ramach tego kryterium otrzyma 20 pkt. za „doświadczenie zawodowe” każdej z osób (wszystkich osób) skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia w zakresie tłumaczeń ustnych, spełniającej wymagania określone w war. udziału w post. dotyczące tłumaczy ustnych (Rozdz. 6 ust. 2 pkt 4 lit. b SWZ). Ww. doświadczenie zawodowe obejmuje: a) min. 5 lat dośw. w świadczeniu usług tłum. ustnego symultanicznego lub konsekutywnego o tematyce prawniczej (tłumacz języka ang., niem., ukr.) – odpowiednio z języka ang. na język pol. lub z języka pol. na język ang., z języka niem. na język pol. lub z języka pol. na język niem., z języka ukr. na język pol. lub z języka pol. na język ukr., b) odpowiednio do wykonywanej usługi wykonanie: i. tłumacz języka ang. – w okresie ostatniego roku przed upływem terminu składania ofert minimum 10 tłum. ustnych symultanicznych lub konsekutywnych podczas konferencji, szkoleń, seminariów lub innych wydarzeń o tematyce prawniczej z j. pol. na j. ang. lub z j. ang. na język pol., ii. tłumacz języka niem. – w okresie ostatniego roku przed upływem terminu składania ofert min. 6 tłumaczeń ustnych symultanicznych lub konsekutywnych podczas konferencji, szkoleń, seminariów lub innych wydarzeń o tematyce prawniczej z j. pol. na j. niem. lub z j. niem. na j. pol., iii. tłumacz języka ukr. – w okresie ostatniego roku przed upływem terminu składania ofert min. 6 tłumaczeń ustnych symultanicznych lub konsekutywnych podczas konferencji, szkoleń, seminariów lub innych wydarzeń o tematyce prawniczej z j. pol. na j. ukr. lub z j. ukr. na język pol.. Punkty zostaną przyznane na podstawie informacji zamieszczonych w złożonym wraz z ofertą wykazie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług. 3) doświadczenie tłumaczy pisemnych Oferta w ramach tego kryterium otrzyma 20 pkt. za „doświadczenie zawodowe” każdej z osób (wszystkich osób) skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia w zakresie tłum. pisemnych, spełniającej wymagania określone w war. udziału w postępowaniu dotyczące tłumaczy pisemnych (Rozdz. 6 ust. 2 pkt 4 lit. b SWZ). Ww. doświadczenie zawodowe obejmuje: a) min. 5 lat doświadczenia w świadczeniu usług tłumaczenia pisemnego o tematyce prawniczej (tłumacz języka ang., franc., niem., ukr.) – odpowiednio z j. ang. na j.pol. lub z j. pol. na j. ang., z j. franc. na j. pol. lub z j. pol. na j. franc., z j. niem. na j. pol. lub z j. pol. na j. niem., z j. ukr. na j. pol. lub z j. pol. na j. ukr., b) wykonanie tłumaczeń pisemnych o tematyce prawniczej (tłumacz języka ang., franc., niem., ukr.) w liczbie min. 100 stron przyjmując, że jedna strona zawiera średnio około 1800 znaków wraz ze spacjami i znakami interpunkcyjnymi – odpowiednio z j. ang. na j. pol. lub z j. pol. na j. ang., z j. franc. na j. pol. lub z j. pol. na j. franc., z j. niem. na j. pol. lub z j. pol. na j. niem., z j. ukr. na j. pol. lub z j. pol. na j. ukr. Punkty zostaną przyznane na podst. informacji zam. w złożonym wraz z ofertą wykazie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zam. publ., w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług.

3.4.)Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia

SEKCJA VIII - PROCEDURA

3.4.1.)Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić

Brak danych

8.1.Termin składania ofert Przed zmianą

2025-04-08 10:00 Po zmianie: 2025-04-09 10:00

3.4.1.)Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić

Brak danych

8.3.Termin otwarcia ofert Przed zmianą

2025-04-08 10:05 Po zmianie: 2025-04-09 10:05

3.4.1.)Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić

Brak danych

8.4.Termin związania ofertą Przed zmianą

2025-05-07 Po zmianie: 2025-05-08

Analiza rynku

Typowy budżet zamawiającego w tej kategorii CPV, podobne postępowania oraz historia zamawiającego i rynek lokalny.

Dokumenty i komunikacja

Platforma składania ofert, linki do dokumentacji i dane kontaktowe zamawiającego.

Platforma zakupowa

Miejsce składania ofert lub komunikacji z zamawiającym.

Kontakt i komunikacja

Najczęstsze pytania o to ogłoszenie

Termin składania ofert nie został precyzyjnie określony w pobranych danych — zweryfikuj termin bezpośrednio w ogłoszeniu źródłowym.
Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury prowadzi postępowanie, a miejscem realizacji jest Kraków.
Pełne ogłoszenie jest dostępne w oficjalnym źródle (Biuletyn Zamówień Publicznych). Atlas Przetargów prezentuje treść zgodnie z dokumentem źródłowym wraz z linkiem do oryginału.