ZakończoneBZPOgłoszenie o zamówieniu
Ogłoszenie

Zakup usługi polegającej na realizacji obowiązków instytucji tłumaczącej dla Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (IPSAS).

Termin wskazany w ogłoszeniu już minął.

Otwórz na BZP
Publikacja
23 grudnia 2024
Wartość szacunkowa
Nie podano
Mediana w kategorii: 105 200 zł
Wadium
Niewymagane (wg ogłoszenia)
Termin składania ofert
23 kwietnia 2025, 12:00
Zakończone
Konkurencyjność
~4,4 oferty
wysoka
W takich przetargach zwykle startuje sporo firm.
w podobnych postępowaniach (ta branża i region)
Kryteria oceny ofert
Cena50%Doświadczenie tłumacza (DT)25%

Kluczowe informacje

Podsumowanie
  • 1

    TerminTermin składania ofert upływa 23 kwietnia 2025 roku o godzinie 12:00.

  • 2

    KryteriaKryteria oceny ofert: Cena 50%, Doświadczenie tłumacza (DT) 25%, Doświadczenie przewodniczącego komitetu recenzyjnego w kierowaniu projektem tłumaczeniowym (DK) 25%.

  • 3

    ZakresPrzedmiot zamówienia: Zakup usługi polegającej na realizacji obowiązków instytucji tłumaczącej dla Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (IPSAS).

  • 4

    ZakresKwota wskazana w ogłoszeniu: 45 000,00 PLN.

  • 5

    RyzykoWadium nie jest wymagane.

Na podstawie ogłoszenia · Zawsze weryfikuj z oryginalnym ogłoszeniem

Przebieg postępowania

7 wpisów

Wszystkie ogłoszenia powiązane z tym postępowaniem, od pierwszego komunikatu do ostatniej aktualizacji lub wyniku.

Ogłoszenie

Pełna treść ogłoszenia podzielona na sekcje. Użyj wyszukiwania lub nawigacji do szybkiego przejścia.

Sekcje ogłoszenia
1ZamawiającySekcja 1
PunktPoleWartość
1.1.)Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.)Nazwa zamawiającego

Ministerstwo Finansów

1.4)Krajowy Numer Identyfikacyjny

REGON 000002217

1.5)Adres zamawiającego

Brak danych

1.5.1.)Ulica

Świętokrzyska 12

1.5.2.)Miejscowość

Warszawa

1.5.3.)Kod pocztowy

00-916

1.5.4.)Województwo

mazowieckie

1.5.5.)Kraj

Polska

1.5.6.)Lokalizacja NUTS 3

PL911 - Miasto Warszawa

1.5.9.)Adres poczty elektronicznej

wzp@mf.gov.pl

1.5.10.)Adres strony internetowej zamawiającego

https://www.gov.pl/web/finanse

1.6.)Rodzaj zamawiającego

Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - organ władzy publicznej - organ administracji rządowej (centralnej lub terenowej)

1.7.)Przedmiot działalności zamawiającego

Sprawy gospodarcze i finansowe

2Informacje podstawoweSekcja 2
PunktPoleWartość
2.1.)Ogłoszenie dotyczy

Zamówienia publicznego

2.2.)Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług

Nie

2.3.)Nazwa zamówienia albo umowy ramowej

Zakup usługi polegającej na realizacji obowiązków instytucji tłumaczącej dla Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (IPSAS).

2.4.)Identyfikator postępowania

ocds-148610-3a470d45-3417-499c-a56e-c4ceb974a696

2.5.)Numer ogłoszenia

2024/BZP 00671764

2.6.)Wersja ogłoszenia

01

2.7.)Data ogłoszenia

2024-12-23

2.8.)Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań

Tak

2.9.)Numer planu postępowań w BZP

2024/BZP 00255522/17/P

2.10.)Identyfikator pozycji planu postępowań

1.3.17 Zakup usług instytucji tłumaczącej dla standardów IPSAS

2.11.)O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy

Nie

2.14.)Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej

Nie

2.16.)Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną

Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy

3Udostępnianie dokumentów zamówienia i komunikacjaSekcja 3
PunktPoleWartość
3.1.)Adres strony internetowej prowadzonego postępowania

https://mf.ezamawiajacy.pl/

3.2.)Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia

Nie

3.4.)Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej

Tak

3.5.)Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej

https://mf.ezamawiajacy.pl/

3.6.)Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej

1.Komunikacja z Zamawiającym odbywa się według poniższych zasad, z wykorzystaniem Platformy - dostępnej pod adresem internetowym: https://mf.ezamawiajacy.pl
2. Korzystanie z Platformy przez Wykonawców w zakresie niniejszego postępowania jest bezpłatne, a w szczególności bezpłatne jest założenie i posiadanie konta oraz wykonywanie czynności Wykonawcy z zastosowaniem Platformy.
3. Wykonawca przystępując do postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, akceptuje warunki korzystania z Platformy, określone w Regulaminie dostępnym pod adresem internetowym https://oneplace.marketplanet.pl/regulamin oraz zobowiązuje się korzystając z Platformy przestrzegać postanowień tego regulaminu.
4. Sposób korzystania z Platformy jest określony w Instrukcji dla Wykonawcy Platformy dostępnej pod adresem internetowym:
https://mf.ezamawiajacy.pl/servlet/HomeServlet?
MP_module=main&MP_action=publicFilesList&clientName=mf&USER_MENU_HOVER=publicFilesList.
5. Wykonawca w celu złożenia oferty w niniejszym postępowaniu musi posiadać konto na Platformie – zaleca się założenie i
sprawdzenie poprawności działania konta z odpowiednim wyprzedzeniem.
6. Za datę przekazania oferty, wniosków, zawiadomień, dokumentów elektronicznych, oświadczeń lub elektronicznych kopii dokumentów lub oświadczeń oraz innych informacji przyjmuje się datę ich skutecznego wgrania na platformę na Platformę.
7. Szczegółowe informacje zawarte są w rozdziale 12 SWZ.

3.8.)Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne

Nie

3.12.)Oferta - katalog elektroniczny

Nie dotyczy

3.14.)Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu

polski

3.15.)RODO (obowiązek informacyjny)

Klauzula informacyjna zawarta w SWZ.

4Przedmiot zamówieniaSekcja 4
PunktPoleWartość
4.1.)Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia

Brak danych

4.1.1.)Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe

Nie

4.1.2.)Numer referencyjny

C/929/24/DWR/B

4.1.3.)Rodzaj zamówienia

Usługi

4.1.4.)Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania

Nie

4.1.8.)Możliwe jest składanie ofert częściowych

Nie

4.1.13.)Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia

Nie

4.2.Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia

Brak danych

4.2.2.)Krótki opis przedmiotu zamówienia

Przedmiotem zamówienia jest przetłumaczenie z języka angielskiego na język polski Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (z ang. IPSAS) w ich brzmieniu obowiązującym na dzień 20 grudnia 2024 r., zgodnie z zasadami tłumaczenia publikacji Międzynarodowej Federacji Księgowych (dalej „IFAC”) oraz uzyskanie akceptacji tej organizacji dla przetłumaczonego tekstu.

4.2.6.)Główny kod CPV

79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.8.)Zamówienie obejmuje opcje

Nie

4.2.10.)Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej

22 miesiące

4.2.11.)Zamawiający przewiduje wznowienia

Nie

4.2.13.)Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane

Nie

4.3.)Kryteria oceny ofert

Brak danych

4.3.2.)Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert

Procentowo

4.3.3.)Stosowane kryteria oceny ofert

Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe

4.3.5.)Nazwa kryterium

Cena

4.3.6.)Waga

50

4.3.4.)Rodzaj kryterium

inne.

4.3.5.)Nazwa kryterium

Doświadczenie tłumacza (DT)

4.3.6.)Waga

25

4.3.4.)Rodzaj kryterium

inne.

4.3.5.)Nazwa kryterium

Doświadczenie przewodniczącego komitetu recenzyjnego w kierowaniu projektem tłumaczeniowym (DK)

4.3.6.)Waga

25

4.3.10.)Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert

Nie

5Kwalifikacja wykonawcówSekcja 5
PunktPoleWartość
5.1.)Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia

Tak

5.2.)Fakultatywne podstawy wykluczenia

Art. 109 ust. 1 pkt 4

5.3.)Warunki udziału w postępowaniu

Tak

5.4.)Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu

Brak danych

10.1 Zamawiający określa następujące warunki udziału w postępowaniu

10.1.1 dot. zdolności do występowania w obrocie gospodarczym: Zamawiający nie określa tego warunku; 10.1.2 dot. uprawnień do prowadzenia określonej działalności gospodarczej lub zawodowej: Zamawiający nie określa tego warunku; 10.1.3 dot. sytuacji finansowej lub ekonomicznej: Zamawiający nie określa tego warunku; 10.1.4 dot. zdolności technicznej lub zawodowej: Zamawiający określa, że ww. warunek zostanie spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że: 10.1.4.1 wykonał należycie (a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych nadal wykonuje) co najmniej jedną usługę polegającą na wykonaniu tłumaczeń pisemnych: 10.1.4.1.1 tekstów międzynarodowych standardów rachunkowości lub 10.1.4.1.2 tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów z języka polskiego na język angielski lub 10.1.4.1.3 tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów z języka angielskiego na język polski o wartości nie mniejszej niż 45 000,00 złotych brutto. Przy czym: 10.1.4.1.4 Wykonawca, który wykonywał odpowiednio usługę wspólnie z innym wykonawcą (np. jako konsorcjum) uprawniony jest wykazać jedynie swoje doświadczenie; 10.1.4.1.5 Wykonawcy, którzy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia, mogą wykazywać się doświadczeniem jednego z nich lub każdego z nich osobno doświadczenie wykonawców się nie sumuje; 10.1.4.1.6 Wykonawca, który polega na zdolnościach technicznych podmiotów udostępniających zasoby, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków prawnych wykazuje się doświadczeniem jednego z nich lub każdego z nich osobno – doświadczenie, Wykonawcy i podmiotu udostępniającego /podmiotów udostępniających zasoby nie sumują się; 10.1.4.1.7 W przypadku nadal wykonywanych usług Wykonawca powinien wykazać, że wykonana część usługi opiewa na kwotę nie niższą niż wskazana odpowiednio w pkt 10.1.4.1. 10.1.4.2 Zamawiający określa, że warunek dot. zdolności technicznej lub zawodowej zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże się dysponowaniem co najmniej trzema osobami, które zostaną skierowane do realizacji zamówienia posiadającymi następujące kwalifikacje zawodowe w charakterze: 10.1.4.2.1 Przewodniczącego komitetu recenzyjnego, który posiada: 10.1.4.2.1.1 doświadczenie w kierowaniu projektem tłumaczeniowym: 10.1.4.2.1.1.1 realizowanym w reżimie IFAC lub 10.1.4.2.1.1.2 dotyczącym tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów w liczbie co najmniej 80 godzin oraz posiadającego znajomość języka angielskiego potwierdzona certyfikatem C1 (poziom biegły) lub równoważnym potwierdzającym kompetencje na poziomie nie mniejszym niż określone dla poziomu C1 opisane w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages). 10.1.4.2.1.2 posiadającego znajomość programu komputerowego wspomagającego proces tłumaczenia w tym ułatwiającym tworzenie i zarządzanie bazą terminologii oraz korygowanie błędów gramatycznych i stylistyki a także obejmującym pamięć tłumaczeń i ułatwiającym współpracę między tłumaczami; 10.1.4.2.2 co najmniej 2 tłumaczy, z których każdy posiada: 10.1.4.2.2.1 doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów obejmujących co najmniej 5000 wyrazów; 10.1.4.2.2.2 posiadającego znajomość programu komputerowego wspomagającego proces tłumaczenia w tym ułatwiającym tworzenie i zarządzanie bazą terminologii oraz korygowanie błędów gramatycznych i stylistyki a także obejmującym pamięć tłumaczeń i ułatwiającym współpracę między tłumaczami; 10.1.4.2.2.3 posiadającego znajomość języka angielskiego potwierdzona certyfikatem C1 (poziom biegły) lub równoważnym potwierdzającym kompetencje na poziomie nie mniejszym niż określone dla poziomu C1 opisane w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages). Przy czym: 10.1.4.2.2.4 Zamawiający pod pojęciem „pamięć tłumaczeń” rozumie współdzielony między tłumaczami wspólny słownik obejmujący tłumaczenia kluczowych pojęć/fraz. 10.1.4.2.2.5 Zamawiający przez „teksty z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów” rozumie opiniowanie, przygotowywanie publikacji i każdą inną formę wykorzystania IPSAS lub standardów pokrewnych (takich jak MSSF, MSB). Numeracja zastosowana powyżej odpowiada numeracji przyjętej w SWZ. Szczegółowe informacje dot. warunków udziału w postępowaniu zostały zawarte w SWZ.

5.5.)Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy

Tak

5.6.)Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu

1. Do oferty Wykonawca dołącza oświadczenie o niepodleganiu wykluczeniu i spełnianiu warunków udziału w postępowaniu, w zakresie wskazanym przez Zamawiającego, w tym oświadczenie dot. przesłanek wykluczenia z art. 7 ust. 1 ustawy o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego.
2. Szczegółowe informacje są zawarte w SWZ.

6Warunki zamówieniaSekcja 6
PunktPoleWartość
6.1.)Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe

Nie

6.3.)Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną

Nie

6.4.)Zamawiający wymaga wadium

Nie

6.5.)Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy

Nie

6.7.)Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane

Nie

7Projektowane postanowienia umowySekcja 7
PunktPoleWartość
7.1.)Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek

Nie

7.3.)Zamawiający przewiduje zmiany umowy

Tak

7.4.)Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia

Szczegółowe informacje na temat zmian umowy zawiera Załącznik D do SWZ - Projektowane postanowienia umowy

7.5.)Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia

Nie

8ProceduraSekcja 8
PunktPoleWartość
8.1.)Termin składania ofert

2025-01-16 12:00

8.2.)Miejsce składania ofert

https://mf.ezamawiajacy.pl/

8.3.)Termin otwarcia ofert

2025-01-16 13:00

8.4.)Termin związania ofertą

do 2025-02-14

9Pozostałe informacjeSekcja 9
PunktPoleWartość
1.Wykonawca zrealizuje przedmiot zamówienia w pięciu fazach w następujących terminach

8.1.1 faza I - w terminie 2 miesięcy od dnia zawarcia Umowy; 8.1.2 fazy II i III - w terminie 10 miesięcy od dnia zawarcia Umowy; 8.1.3 fazy IV i V – w terminie 22 miesięcy od dnia zawarcia Umowy. 8.2 Terminy realizacji poszczególnych obowiązków Wykonawcy, składających się na przedmiot zamówienia, zostały określone w PPU, stanowiących Załącznik D do SWZ.

Analiza rynku

Typowy budżet zamawiającego w tej kategorii CPV, podobne postępowania oraz historia zamawiającego i rynek lokalny.

Typowy budżet w tej kategorii CPV

79530000-8Usługi w zakresie tłumaczeń pisemny…
Wszystkie przetargi w tej kategorii
Mediana budżetu
105 200 zł
Próbka: 99 postępowań
Ostatnie 12 miesięcy
Środkowe 50% w przedziale
62 300 zł309 534 zł
Rozstęp międzykwartylowy
247 234 zł
Źródło próbki
CPV 79530000· dokładne dopasowanie (8 cyfr)
Dolny kwartyl
62 300 zł
Mediana
105 200 zł
Górny kwartyl
309 534 zł
Jak liczymy benchmark?

Statystyki obliczamy z pola wartość szacunkowa zamówienia podanego przez zamawiającego w ogłoszeniu: to budżet planowany, nie zawsze odpowiada cenie kontraktowej po rozstrzygnięciu. Używamy percentyli (mediana, Q1, Q3), więc wyniki są odporne na pojedyncze ekstremalne ogłoszenia.

Dokumenty i komunikacja

Platforma składania ofert, linki do dokumentacji i dane kontaktowe zamawiającego.

Platforma zakupowa

Miejsce składania ofert lub komunikacji z zamawiającym.

Kontakt i komunikacja

Najczęstsze pytania o to ogłoszenie

Termin składania ofert upływa 23.04.2025, 12:00. Pamiętaj, że platformy składania ofert są obciążone w ostatnich godzinach — nie czekaj do samego końca.
Ministerstwo Finansów prowadzi postępowanie, a miejscem realizacji jest Warszawa.
Nie. Wadium nie jest wymagane w tym postępowaniu.
Ogłoszenie zostało oznaczone kodem CPV 79530000-8 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych). CPV (Common Procurement Vocabulary) to unijny słownik klasyfikacyjny, dzięki któremu możesz łatwo porównać to postępowanie z podobnymi zamówieniami w tej samej kategorii.
Pełne ogłoszenie jest dostępne w oficjalnym źródle (Biuletyn Zamówień Publicznych). Atlas Przetargów prezentuje treść zgodnie z dokumentem źródłowym wraz z linkiem do oryginału.