ZakończoneBZPOgłoszenie o zamówieniu
Ogłoszenie

Kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń

Termin wskazany w ogłoszeniu już minął.

Otwórz na BZP
Lokalizacja
Publikacja
22 lutego 2024
Wartość szacunkowa
Nie podano
Mediana w kategorii: 105 200 zł
Wadium
Niewymagane (wg ogłoszenia)
Termin składania ofert
1 marca 2024, 12:00
Zakończone

Kluczowe informacje

Podsumowanie
  • 1

    TerminTermin składania ofert upływa 1 marca 2024 roku o godzinie 12:00.

  • 2

    KryteriaKryteria oceny ofert: Cena 100%.

  • 3

    RyzykoWadium nie jest wymagane.

  • 4

    ZakresPrzedmiot zamówienia: Kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń.

Na podstawie ogłoszenia · Zawsze weryfikuj z oryginalnym ogłoszeniem

Przebieg postępowania

2 wpisy

Wszystkie ogłoszenia powiązane z tym postępowaniem, od pierwszego komunikatu do ostatniej aktualizacji lub wyniku.

Ogłoszenie

Pełna treść ogłoszenia podzielona na sekcje. Użyj wyszukiwania lub nawigacji do szybkiego przejścia.

Sekcje ogłoszenia
1ZamawiającySekcja 1
PunktPoleWartość
1.1.)Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.)Nazwa zamawiającego

AGENCJA ROZWOJU POMORZA SPÓŁKA AKCYJNA

1.3.)Oddział zamawiającego

ARP

1.4)Krajowy Numer Identyfikacyjny

REGON 190044530

1.5)Adres zamawiającego

Brak danych

1.5.1.)Ulica

al. Grunwaldzka 472D

1.5.2.)Miejscowość

Gdańsk

1.5.3.)Kod pocztowy

80-309

1.5.4.)Województwo

pomorskie

1.5.5.)Kraj

Polska

1.5.6.)Lokalizacja NUTS 3

PL633 - Trójmiejski

1.5.7.)Numer telefonu

58 32 33 101

1.5.9.)Adres poczty elektronicznej

przetargi@arp.gda.pl

1.5.10.)Adres strony internetowej zamawiającego

www.arp.gda.pl

1.6.)Rodzaj zamawiającego
Zamawiający publiczny - inny zamawiający

Spółka akcyjna

1.7.)Przedmiot działalności zamawiającego

Sprawy gospodarcze i finansowe

2Informacje podstawoweSekcja 2
PunktPoleWartość
2.1.)Ogłoszenie dotyczy

Zamówienia publicznego

2.2.)Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług

Nie

2.3.)Nazwa zamówienia albo umowy ramowej

Kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń

2.4.)Identyfikator postępowania

ocds-148610-0fca9f84-ccb8-11ee-a3b5-e25d731b0da9

2.5.)Numer ogłoszenia

2024/BZP 00214638

2.6.)Wersja ogłoszenia

01

2.7.)Data ogłoszenia

2024-02-22

2.8.)Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań

Nie

2.11.)O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy

Nie

2.14.)Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej

Tak

2.15.)Nazwa projektu lub programu

Invest in Pomerania 2030; Pomorski System Usług Informacyjnych i Doradczych; Pomorski Broker Eksportowy 2030 (PBE 2030) ; Innovative Solutions for the Rural Food Production Sector to Diversify into Sustainable Culinary Tourism Services (BASCIL); Polish-Norwegian way to the circular cooperation in industrial, science and technology parks (CIR-CO-WAY); inne projekty

2.16.)Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną

Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 2 ustawy

3Udostępnianie dokumentów zamówienia i komunikacjaSekcja 3
PunktPoleWartość
3.1.)Adres strony internetowej prowadzonego postępowania

https://arp.ezamawiajacy.pl

3.2.)Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia

Nie

3.4.)Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej

Tak

3.5.)Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej

https://arp.ezamawiajacy.pl

3.6.)Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej

1. Postępowanie prowadzone jest w formie elektronicznej za pośrednictwem Platformy Zakupowej pod adresem: https://arp.ezamawiajacy.pl
2. Pełną obsługę techniczną Platformy zakupowej świadczy firma Otwarty Rynek Elektroniczny S.A. z siedzibą w Warszawie (02-672), ul. Domaniewska 49. W przypadku ewentualnych problemów technicznych prosimy o kontakt z infolinią techniczną pod numerem +48 22 257 22 23 (infolinia dostępna w dni robocze, w godzinach 9.00-17.00), lub pod adresem e-mail: oneplace@marketplanet.pl.
3. W przedmiotowym postępowaniu Zamawiający dopuszcza możliwość przekazywania sobie przez strony postępowania oświadczeń, wniosków, zawiadomień oraz informacji za pośrednictwem Platformy znajdującej się pod adresem: https://arp.ezamawiajacy.pl w sekcji „Korespondencja”.
4. Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia lub informacje, które wpłyną do Zamawiającego, uważa się za dokumenty złożone w terminie, jeśli ich czytelna treść dotrze do Zamawiającego przed upływem tego terminu. Za datę wpływu oświadczeń, wniosków, zawiadomień oraz informacji przyjmuje się datę ich wpływu na Platformę.
5. Ogólne zasady korzystania z Platformy określa SWZ.

3.8.)Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne

Nie

3.12.)Oferta - katalog elektroniczny

Nie dotyczy

3.14.)Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu

polski

3.15.)RODO (obowiązek informacyjny)

Zgodnie z przepisem art. 13 ust. 1 i ust. 2, a także art. 14 ust. 1 i 2 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych), zwanego w dalszej części RODO, Agencja Rozwoju Pomorza Spółka Akcyjna z siedzibą w Gdańsku, zwana w dalszej części Spółką informuje, że:
1) Administrator Danych - Administratorem Pani/Pana danych osobowych będzie Agencja Rozwoju Pomorza Spółka Akcyjna z siedzibą w Gdańsku (adres: Al. Grunwaldzka 472 D, 80 - 309 Gdańsk, tel.: + 48 58 323 31 00, adres e-mail: sekretariat@arp.gda.pl).
2) Inspektor Ochrony Danych - Spółka wyznaczyła Inspektora Ochrony Danych, z którym może Pani/Pana skontaktować się w sprawach ochrony swoich danych osobowych pod e-mailem: rodo@arp.gda.pl lub pisemnie na adres siedziby Spółki.
3) Cele i podstawy przetwarzania - Pani/Pana dane osobowe przetwarzane będą w celu związanym z postępowaniem o udzielenie niniejszego zamówienia, na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c RODO, w związku z ustawą z dnia 28 kwietnia 2022 r. o zasadach realizacji zadań finansowanych ze środków europejskich w perspektywie finansowej 2021-2027.
4) Odbiorcy danych - Odbiorcami Pani/Pana danych osobowych będą osoby lub podmioty, którym udostępniona zostanie dokumentacja postępowania w oparciu o art. 18 i 74 ustawy z dnia 11 września 2019 r. Prawo zamówień, a także instytucje i podmioty Unii Europejskiej realizujące zadania związane z obsługą Funduszy Europejskich. Nadto, Pani/Pana dane osobowe będziemy przekazywać innym podmiotom, którym zlecimy usługi związane z powierzeniem przetwarzania danych osobowych, w tym dostawcom usług informatycznych, usług archiwizacji i niszczenia dokumentów. Takie podmioty będą przetwarzać dane na podstawie umowy z nami i tylko zgodnie z naszymi poleceniami. Ponadto w zakresie stanowiącym informację publiczną dane będą ujawniane każdemu zainteresowanemu (i uprawnionemu) taką informacją, a także publikowane w BIP oraz na stronie Bazy Konkurencyjności.
5) Okres przechowywania danych - Pani/Pana dane osobowe będą przechowywane przez okres realizacji umowy i okres przedawnienia roszczeń wynikających z realizowanej przez strony umowy, a także okres obowiązku przechowywania dokumentów księgowych, związanych z realizowaną umową, na podstawie przepisów ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości. Nadto, Pani/Pana dane osobowe będą przechowywane w związku z realizacją projektów współfinansowanych ze środków Unii Europejskiej w ramach programów krajowych i międzynarodowych realizowanych przez Spółkę do upływu terminów wynikających z zawartych umów do dnia 31 grudnia 2034 r.
6) Prawa osób, których dane dotyczą - Zgodnie z RODO, przysługuje Pani/Pana prawo żądania od Administratora:
i. dostępu do swoich danych;
ii. do sprostowania (poprawiania) swoich danych, z tym zastrzeżeniem, że skorzystanie z prawa do sprostowania nie może skutkować zmianą wyniku postępowania o udzielenie zamówienia ani zmianą postanowień umowy w zakresie niezgodnym z zapytaniem ofertowym oraz nie może naruszać integralności protokołu oraz jego załączników;
iii. do usunięcia danych, ograniczenia przetwarzania danych;
iv. do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania danych.
Ma Pani/Pana prawo wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych, gdy uzna Pani/Pan, iż przetwarzanie danych osobowych Pani/Pana narusza przepisy RODO.
7) Informacja o dobrowolności podania danych - Obowiązek podania przez Panią/Pana danych osobowych jest wymogiem ustawowym związanym z udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówienia a konsekwencje niepodania określonych danych będzie brak możliwości wzięcia udziału w postępowaniu.

4Przedmiot zamówieniaSekcja 4
PunktPoleWartość
4.1.)Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia

Brak danych

4.1.1.)Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe

Nie

4.1.2.)Numer referencyjny

ZP.7.2024

4.1.3.)Rodzaj zamówienia

Usługi

4.1.4.)Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania

Tak

4.1.8.)Możliwe jest składanie ofert częściowych

Tak

4.1.9.)Liczba części

3

4.1.10.)Ofertę można składać na wszystkie części

Brak danych

4.1.11.)Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy

Nie

4.1.13.)Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia

Nie

4.2.Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia

Brak danych

4.2.2.)Krótki opis przedmiotu zamówienia

Brak danych

1.Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń

pisemnych, tłumaczeń pisemnych przysięgłych, redakcji tekstu docelowego, tłumaczeń ustnych konsekutywnych, dokumentów i wydarzeń dla Agencji Rozwoju Pomorza S.A. 2. Szczegółowo przedmiot zamówienia opisany został w OPZ – Załączniku nr 1 do SWZ oraz wzorze umowy stanowiącym Załącznik nr 4 do SWZ. 3. Przedmiot zamówienia został podzielony na następujące części: a. Część pierwsza zamówienia: i. tłumaczenia pisemne w pierwszej grupie językowej z języka polskiego na języki: angielski, francuski i rosyjski oraz z języków: angielskiego i rosyjskiego na język polski; ii. tłumaczenia pisemne przysięgłe z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski; iii. redakcja językowa tekstu docelowego przetłumaczonego z języka polskiego na język angielski pod względem stylistycznym, kompozycyjnym, interpunkcyjnym, ortograficznym, składniowym, leksykalnym, a także pod kątem spójności całości treści; b. Część druga zamówienia: tłumaczenia pisemne w czwartej grupie językowej z języka polskiego na języki: japoński i koreański oraz z języka japońskiego na język polski; c. Część trzecia zamówienia: tłumaczenia ustne konsekutywne obejmujące języki: angielski, hiszpański.

4.2.6.)Główny kod CPV

79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.7.)Dodatkowy kod CPV

79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych

4.2.8.)Zamówienie obejmuje opcje

Tak

4.2.9)Rodzaj i maksymalna wartość opcji oraz okoliczności skorzystania z opcji

1. Zamawiający przewiduje prawo opcji co do długości trwania umowy. Zamawiający zastrzega sobie prawo do dwukrotnego przedłużenia terminu realizacji umowy, za każdym razem o kolejne 12 miesięcy.
2. Skorzystanie z prawa opcji co do długości trwania umowy nastąpi na podstawie jednostronnego oświadczenia Zamawiającego, złożonego Wykonawcy minimum na 30 dni przed upływem terminu obowiązywania umowy.
3. W razie skorzystania z prawa opcji usługi będą wykonywane na zasadach, przewidzianych dla pierwszego okresu wykonywania usługi z zastrzeżeniem cen określonych w formularzu asortymentowo-cenowym dla danego okresu realizacji usługi.

4. Liczba i rodzaj zamawianych tłumaczeń uzależniona jest od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, w związku z czym ilości wskazane w Formularzu asortymentowo - cenowym są wielkością szacunkową. Umowa będzie wykonywana zgodnie z potrzebami Zamawiającego. Zamawiający zastrzega sobie prawo do korzystania z usług, wskazanych w Formularzu asortymentowo-cenowym – Załącznik nr 7 w ilościach innych niż tam wskazane.
5. Zamawiający dokona zamówień jednostkowych na wartość łączną nie mniejszą niż 20 % całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy. Pozostałe 80% całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy, Zamawiający wykorzysta w razie zaistnienia takiej potrzeby. Łączna wartość zamówień jednostkowych nie przekroczy całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy.

4.2.10.)Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej

18 miesiące

4.2.11.)Zamawiający przewiduje wznowienia

Nie

4.2.13.)Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane

Nie

4.3.)Kryteria oceny ofert

Brak danych

4.3.2.)Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert

Procentowo

4.3.3.)Stosowane kryteria oceny ofert

Wyłącznie kryterium ceny

4.3.5.)Nazwa kryterium

Cena

4.3.6.)Waga

100

4.3.10.)Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert

Nie

4.2.2.)Krótki opis przedmiotu zamówienia

Brak danych

1.Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń

pisemnych, tłumaczeń pisemnych przysięgłych, redakcji tekstu docelowego, tłumaczeń ustnych konsekutywnych, dokumentów i wydarzeń dla Agencji Rozwoju Pomorza S.A. 2. Szczegółowo przedmiot zamówienia opisany został w OPZ – Załączniku nr 1 do SWZ oraz wzorze umowy stanowiącym Załącznik nr 4 do SWZ. 3. Przedmiot zamówienia został podzielony na następujące części: a. Część pierwsza zamówienia: i. tłumaczenia pisemne w pierwszej grupie językowej z języka polskiego na języki: angielski, francuski i rosyjski oraz z języków: angielskiego i rosyjskiego na język polski; ii. tłumaczenia pisemne przysięgłe z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski; iii. redakcja językowa tekstu docelowego przetłumaczonego z języka polskiego na język angielski pod względem stylistycznym, kompozycyjnym, interpunkcyjnym, ortograficznym, składniowym, leksykalnym, a także pod kątem spójności całości treści; b. Część druga zamówienia: tłumaczenia pisemne w czwartej grupie językowej z języka polskiego na języki: japoński i koreański oraz z języka japońskiego na język polski; c. Część trzecia zamówienia: tłumaczenia ustne konsekutywne obejmujące języki: angielski, hiszpański.

4.2.6.)Główny kod CPV

79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.7.)Dodatkowy kod CPV

79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych

4.2.8.)Zamówienie obejmuje opcje

Tak

4.2.9)Rodzaj i maksymalna wartość opcji oraz okoliczności skorzystania z opcji

1. Zamawiający przewiduje prawo opcji co do długości trwania umowy. Zamawiający zastrzega sobie prawo do dwukrotnego przedłużenia terminu realizacji umowy, za każdym razem o kolejne 12 miesięcy.
2. Skorzystanie z prawa opcji co do długości trwania umowy nastąpi na podstawie jednostronnego oświadczenia Zamawiającego, złożonego Wykonawcy minimum na 30 dni przed upływem terminu obowiązywania umowy.
3. W razie skorzystania z prawa opcji usługi będą wykonywane na zasadach, przewidzianych dla pierwszego okresu wykonywania usługi z zastrzeżeniem cen określonych w formularzu asortymentowo-cenowym dla danego okresu realizacji usługi.

4. Liczba i rodzaj zamawianych tłumaczeń uzależniona jest od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, w związku z czym ilości wskazane w Formularzu asortymentowo - cenowym są wielkością szacunkową. Umowa będzie wykonywana zgodnie z potrzebami Zamawiającego. Zamawiający zastrzega sobie prawo do korzystania z usług, wskazanych w Formularzu asortymentowo-cenowym – Załącznik nr 7 w ilościach innych niż tam wskazane.
5. Zamawiający dokona zamówień jednostkowych na wartość łączną nie mniejszą niż 20 % całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy. Pozostałe 80% całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy, Zamawiający wykorzysta w razie zaistnienia takiej potrzeby. Łączna wartość zamówień jednostkowych nie przekroczy całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy.

4.2.10.)Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej

18 miesiące

4.2.11.)Zamawiający przewiduje wznowienia

Nie

4.2.13.)Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane

Nie

4.3.)Kryteria oceny ofert

Brak danych

4.3.2.)Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert

Procentowo

4.3.3.)Stosowane kryteria oceny ofert

Wyłącznie kryterium ceny

4.3.5.)Nazwa kryterium

Cena

4.3.6.)Waga

100

4.3.10.)Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert

Nie

4.2.2.)Krótki opis przedmiotu zamówienia

Brak danych

1.Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń

pisemnych, tłumaczeń pisemnych przysięgłych, redakcji tekstu docelowego, tłumaczeń ustnych konsekutywnych, dokumentów i wydarzeń dla Agencji Rozwoju Pomorza S.A. 2. Szczegółowo przedmiot zamówienia opisany został w OPZ – Załączniku nr 1 do SWZ oraz wzorze umowy stanowiącym Załącznik nr 4 do SWZ. 3. Przedmiot zamówienia został podzielony na następujące części: a. Część pierwsza zamówienia: i. tłumaczenia pisemne w pierwszej grupie językowej z języka polskiego na języki: angielski, francuski i rosyjski oraz z języków: angielskiego i rosyjskiego na język polski; ii. tłumaczenia pisemne przysięgłe z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski; iii. redakcja językowa tekstu docelowego przetłumaczonego z języka polskiego na język angielski pod względem stylistycznym, kompozycyjnym, interpunkcyjnym, ortograficznym, składniowym, leksykalnym, a także pod kątem spójności całości treści; b. Część druga zamówienia: tłumaczenia pisemne w czwartej grupie językowej z języka polskiego na języki: japoński i koreański oraz z języka japońskiego na język polski; c. Część trzecia zamówienia: tłumaczenia ustne konsekutywne obejmujące języki: angielski, hiszpański.

4.2.6.)Główny kod CPV

79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.7.)Dodatkowy kod CPV

79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych

4.2.8.)Zamówienie obejmuje opcje

Tak

4.2.9)Rodzaj i maksymalna wartość opcji oraz okoliczności skorzystania z opcji

1. Zamawiający przewiduje prawo opcji co do długości trwania umowy. Zamawiający zastrzega sobie prawo do dwukrotnego przedłużenia terminu realizacji umowy, za każdym razem o kolejne 12 miesięcy.
2. Skorzystanie z prawa opcji co do długości trwania umowy nastąpi na podstawie jednostronnego oświadczenia Zamawiającego, złożonego Wykonawcy minimum na 30 dni przed upływem terminu obowiązywania umowy.
3. W razie skorzystania z prawa opcji usługi będą wykonywane na zasadach, przewidzianych dla pierwszego okresu wykonywania usługi z zastrzeżeniem cen określonych w formularzu asortymentowo-cenowym dla danego okresu realizacji usługi.

4. Liczba i rodzaj zamawianych tłumaczeń uzależniona jest od rzeczywistych potrzeb Zamawiającego, w związku z czym ilości wskazane w Formularzu asortymentowo - cenowym są wielkością szacunkową. Umowa będzie wykonywana zgodnie z potrzebami Zamawiającego. Zamawiający zastrzega sobie prawo do korzystania z usług, wskazanych w Formularzu asortymentowo-cenowym – Załącznik nr 7 w ilościach innych niż tam wskazane.
5. Zamawiający dokona zamówień jednostkowych na wartość łączną nie mniejszą niż 20 % całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy. Pozostałe 80% całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy, Zamawiający wykorzysta w razie zaistnienia takiej potrzeby. Łączna wartość zamówień jednostkowych nie przekroczy całkowitej ceny danej części zamówienia na dany okres obowiązywania umowy zawartej w ofercie wybranego Wykonawcy.

4.2.10.)Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej

18 miesiące

4.2.11.)Zamawiający przewiduje wznowienia

Nie

4.2.13.)Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane

Nie

4.3.)Kryteria oceny ofert

Brak danych

4.3.2.)Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert

Procentowo

4.3.3.)Stosowane kryteria oceny ofert

Wyłącznie kryterium ceny

4.3.5.)Nazwa kryterium

Cena

4.3.6.)Waga

100

4.3.10.)Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert

Nie

5Kwalifikacja wykonawcówSekcja 5
PunktPoleWartość
5.1.)Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia

Nie

5.3.)Warunki udziału w postępowaniu

Tak

5.4.)Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu

Wykonawca wykaże, że skieruje do realizacji zamówienia (dysponuje lub będzie dysponował) co najmniej:
a) w zakresie części I zamówienia dla tłumaczeń pisemnych w pierwszej grupie językowej - 2 tłumaczy pisemnych języka angielskiego, 1 tłumacza pisemnego języka rosyjskiego, 1 tłumacza pisemnego języka francuskiego, 1 tłumacza przysięgłego języka angielskiego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości zgodnie z ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (t.j. Dz.U. z 2019 r. poz. 1326);
b) w zakresie części II zamówienia - 1 tłumacza pisemnego języka koreańskiego, 1 tłumacza języka japońskiego,
przy czym każdy tłumacz pisemny wymieniony w lit. a-b, z wyjątkiem tłumacza przysięgłego, spełnia którykolwiek z warunków określonych w tir. i-v:
i. posiada wykształcenie wyższe na kierunku filologii danego języka lub
ii. legitymuje się certyfikatem C2 lub innym równoważnym na poziomie biegłym w zakresie danego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages), lub
iii. ukończył studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia danego języka, lub
iv. przetłumaczył w swoim dorobku zawodowym co najmniej 1000 stron obliczeniowych (tj. 1800 znaków ze spacjami na stronę) odpowiednio w języku, którego będzie tłumaczem, lub
v. posiada status native speakera w języku, którego będzie tłumaczem oraz:
a. ukończył studia wyższe, minimum 3-letnie, na kierunku filologia polska w kraju lub za granicą, lub
b. ukończył studia wyższe, minimum 3-letnie, na kierunku, gdzie językiem wykładowym był język polski lub
c. legitymuje się certyfikatem C2 lub innym równoważnym na poziomie biegłym w zakresie języka polskiego zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages).
c) w zakresie części III zamówienia - 2 tłumaczy ustnego języka angielskiego, 1 tłumacza ustnego języka hiszpańskiego, przy czym każdy tłumacz ustny spełnia którykolwiek z warunków określonych w tir. i-v:
i. posiada wykształcenie wyższe na kierunku filologii danego języka, lub
ii. legitymuje się certyfikatem C2 lub innym równoważnym na poziomie biegłym w zakresie danego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages), lub
iii. ukończył studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia danego języka, lub
iv. przetłumaczył w swoim dorobku zawodowym ustnie co najmniej 300 godzin odpowiednio w języku, którego będzie tłumaczem, lub
v. posiada status native speakera w języku, którego będzie tłumaczem oraz:
a. ukończył studia wyższe, minimum 3-letnie, na kierunku filologia polska w kraju lub za granicą, lub
b. ukończył studia wyższe, minimum 3-letnie, na kierunku, gdzie językiem wykładowym był język polski lub
c. legitymuje się certyfikatem C2 lub innym równoważnym na poziomie biegłym w zakresie języka polskiego zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages).

5.5.)Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy

Tak

5.6.)Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu

Nie wymaga się

5.7.)Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu

Zamawiający przed wyborem najkorzystniejszej oferty wezwie wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym terminie, nie krótszym niż 5 dni, aktualnych na dzień złożenia następujących oświadczeń lub dokumentów:
1) wykazu osób (w zakresie wskazanym w rozdz. VI ust. 1 pkt 1.2 SWZ), skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, wraz z informacjami na temat ich doświadczenia niezbędnego do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami (wg wzoru stanowiącego Załącznik nr 5 do SWZ),
2) dokumentów dotyczących podmiotu udostępniającego zasoby na zasadach określonych w art. 118 ustawy, w celu wykazania spełnienia w zakresie, w jakim Wykonawca powołuje się na jego zasoby, warunków udziału w postępowaniu – jeżeli wykonawca polega na zasobach podmiotu trzeciego.

5.8.)Wykaz przedmiotowych środków dowodowych

W postępowaniu nie przewidziano przedmiotowych środków dowodowych.

5.11.)Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów

Wykonawcy muszą złożyć wraz z ofertą następujące oświadczenia i dokumenty:
a) aktualne na dzień składania ofert oświadczenie o niepodleganiu wykluczeniu i spełnianiu warunków udziału w postępowaniu według wzoru określonego w Załączniku nr 3 do SWZ,
b) w przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców oświadczenie, o którym mowa w lit. a, składa każdy z Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Oświadczenie to ma potwierdzić brak podstaw wykluczenia oraz spełnienie warunków udziału w postępowaniu w zakresie, w którym każdy z wykonawców wykazuje spełnienie warunków udziału w postępowaniu oraz brak podstaw do wykluczenia;
c) Wykonawca, w przypadku polegania na zdolnościach lub sytuacji podmiotów udostępniających zasoby, przedstawia oświadczenie, o którym mowa w lit. a, podmiotu udostępniającego zasoby, potwierdzające brak podstaw wykluczenia tego podmiotu oraz odpowiednio spełnianie warunków udziału w postępowaniu w zakresie, w jakim Wykonawca powołuje się na jego zasoby;
d) zobowiązanie podmiotu trzeciego, o którym mowa w rozdziale VI ust. 4 i 5 SWZ, jeżeli Wykonawca polega na zasobach lub sytuacji podmiotu trzeciego, według wzoru określonego w Załączniku nr 6 do SWZ;
e) pełnomocnictwa lub inne dokumenty, z których wynika prawo do złożenia oferty oraz innych dokumentów składanych wraz z ofertą;
f) pełnomocnictwa do reprezentowania wszystkich Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, ewentualnie umowa o współdziałaniu z której będzie wynikać przedmiotowe pełnomocnictwo;
g) oświadczenie Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, z którego wynikać będzie, które usługi wykonają poszczególni Wykonawcy;
h) inne dokumenty wymienione w SWZ.

6Warunki zamówieniaSekcja 6
PunktPoleWartość
6.1.)Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe

Nie

6.3.)Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną

Nie

6.4.)Zamawiający wymaga wadium

Nie

6.5.)Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy

Nie

6.6.)Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia

Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia:
1) w przypadku spółki cywilnej Zamawiający przyjmuje, że Wykonawcami są wspólnicy spółki cywilnej, których udział w postępowaniu traktowany jest jako wspólne ubieganie się o udzielenie zamówienia w rozumieniu art. 58 ust. 1 ustawy Pzp;
2) Wykonawcy występujący wspólnie ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego;
3) Pełnomocnictwo do dokonywania czynności, o których mowa w pkt 2 powinno mieć postać dokumentu stwierdzającego ustanowienie pełnomocnika, podpisanego przez uprawnionych do ich reprezentacji przedstawicieli wszystkich pozostałych Wykonawców. Pełnomocnictwo należy dołączyć do oferty;
4) Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ponoszą solidarną odpowiedzialność za wykonanie umowy i wniesienie zabezpieczenia należytego wykonania umowy;
5) Oferta musi być podpisana w taki sposób, by wiązała wszystkich Wykonawców występujących wspólnie;
6) Wszelka korespondencja oraz rozliczenia dokonywane będą z Wykonawcą występującym jako pełnomocnik pozostałych (liderem);
7) Jeżeli została wybrana oferta Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, Zamawiający może żądać przed zawarciem umowy w sprawie zamówienia publicznego kopii umowy regulującej współpracę tych Wykonawców;
8) Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia składają łącznie Formularz ofertowy.
9) Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia mogą polegać na zdolnościach tych z Wykonawców, którzy wykonają usługi, do realizacji których te zdolności są wymagane. W takim przypadku Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia dołączają do oferty oświadczenie, z którego wynika, które usługi wykonają poszczególni Wykonawcy.

6.7.)Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane

Nie

7Projektowane postanowienia umowySekcja 7
PunktPoleWartość
7.1.)Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek

Nie

7.3.)Zamawiający przewiduje zmiany umowy

Tak

7.4.)Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia

Brak danych

1.Zamawiający dopuszcza możliwość dokonania zmian postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy, zmiany mogą dotyczyć

1) terminu realizacji zamówienia jednostkowego, 2) warunków i terminów płatności, 3) zmiany osób wskazanych przez Wykonawcę w ofercie jako osoby wyznaczone do realizacji zamówienia. 2. Zmiany, o których mowa w ust. 1, mogą nastąpić jedynie w następujących przypadkach: 1) w zakresie ust. 1 pkt 1 – 3 w przypadku wystąpienia „siły wyższej”. Pod pojęciem „siły wyższej” Zamawiający rozumie okoliczności, które pomimo zachowania należytej staranności są nieprzewidywalne oraz którym nie można zapobiec lub przeciwstawić się skutecznie. O wystąpieniu siły wyższej Wykonawca obowiązany jest niezwłocznie powiadomić Zamawiającego. W zakresie ust. 1 pkt 3 warunkiem dopuszczalności zmiany osoby jest spełnienie przez nową osobę warunków udziału w postępowaniu, określonych w SWZ, które spełniała osoba zastępowana; 2) w zakresie ust. 1 pkt 2 w przypadku zmian powszechnie obowiązujących przepisów prawa w trakcie realizacji umowy, w szczególności w sytuacji zmiany stawki VAT, przy czym wysokość wynagrodzenia netto pozostanie bez zmian; 3) w zakresie ust. 1 pkt 3 w przypadku, gdy z przyczyn niezależnych od Wykonawcy nie jest możliwe wykonywanie zamówienia z udziałem osoby wskazanej w ofercie, przy czym warunkiem dopuszczalności zmiany osoby jest spełnienie przez nową osobę warunków udziału w postępowaniu, określonych w SWZ, które spełniała osoba zastępowana, 4) w zakresie ust. 1 pkt 3 w przypadku, gdy w materiałach przetłumaczonych przez tego samego tłumacza pojawiać się będą podobne błędy, a Zamawiający zawnioskuje o zmianę tej osoby na inną, przy czym warunkiem dopuszczalności zmiany osoby jest spełnienie przez nową osobę warunków udziału w postępowaniu, określonych w SWZ, które spełniała osoba zastępowana. 3. Wykonawca wnioskujący o zmianę umowy, przedkłada Zamawiającemu pisemne uzasadnienie konieczności wprowadzenia zmian do umowy. 4. Zmiany Umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.

7.5.)Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia

Nie

8ProceduraSekcja 8
PunktPoleWartość
8.1.)Termin składania ofert

2024-03-01 12:00

8.2.)Miejsce składania ofert

https://arp.ezamawiajacy.pl

8.3.)Termin otwarcia ofert

2024-03-01 12:30

8.4.)Termin związania ofertą

do 2024-03-30

8.5.)Zamawiający przewiduje wybór najkorzystniejszej oferty z możliwością negocjacji

Brak danych

Analiza rynku

Typowy budżet zamawiającego w tej kategorii CPV, podobne postępowania oraz historia zamawiającego i rynek lokalny.

Typowy budżet w tej kategorii CPV

79530000-8Usługi w zakresie tłumaczeń pisemny…
Wszystkie przetargi w tej kategorii
Mediana budżetu
105 200 zł
Próbka: 95 postępowań
Ostatnie 12 miesięcy
Środkowe 50% w przedziale
60 623 zł278 552 zł
Rozstęp międzykwartylowy
217 929 zł
Źródło próbki
CPV 79530000· dokładne dopasowanie (8 cyfr)
Dolny kwartyl
60 623 zł
Mediana
105 200 zł
Górny kwartyl
278 552 zł
Jak liczymy benchmark?

Statystyki obliczamy z pola wartość szacunkowa zamówienia podanego przez zamawiającego w ogłoszeniu: to budżet planowany, nie zawsze odpowiada cenie kontraktowej po rozstrzygnięciu. Używamy percentyli (mediana, Q1, Q3), więc wyniki są odporne na pojedyncze ekstremalne ogłoszenia.

Dokumenty i komunikacja

Platforma składania ofert, linki do dokumentacji i dane kontaktowe zamawiającego.

Platforma zakupowa

Miejsce składania ofert lub komunikacji z zamawiającym.

Kontakt i komunikacja

Najczęstsze pytania o to ogłoszenie

Termin składania ofert upływa 01.03.2024, 12:00. Pamiętaj, że platformy składania ofert są obciążone w ostatnich godzinach — nie czekaj do samego końca.
Agencja Rozwoju Pomorza S.A. prowadzi postępowanie, a miejscem realizacji jest Gdańsk.
Nie. Wadium nie jest wymagane w tym postępowaniu.
Ogłoszenie zostało oznaczone kodem CPV 79530000-8 (Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych). CPV (Common Procurement Vocabulary) to unijny słownik klasyfikacyjny, dzięki któremu możesz łatwo porównać to postępowanie z podobnymi zamówieniami w tej samej kategorii.
Pełne ogłoszenie jest dostępne w oficjalnym źródle (Biuletyn Zamówień Publicznych). Atlas Przetargów prezentuje treść zgodnie z dokumentem źródłowym wraz z linkiem do oryginału.