To ogłoszenie jest wynikiem postępowania bez wyboru wykonawcy. Szczegóły formalne znajdziesz w sekcji zakończenia postępowania w treści ogłoszenia.
Unieważnienie
DecyzjaPostępowanie unieważniono bez wyboru wykonawcy. Powód: Uzasadnienie prawne: Zamawiający unieważnia postępowanie o udzielenie zamówienia, jeżeli w trybie zamówienia z wolnej ręki negocjacje nie doprowadziły do zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Uzasadnienie faktyczne: Wykonawca nie spełnia warunków ud. Podstawa: art. 255 pkt 8 ustawy.
Streszczenie wygenerowane przez AI · Zawsze weryfikuj z oryginalnym ogłoszeniem
Pełna treść wyniku postępowania wraz z informacją o rozstrzygnięciu i dokumentem źródłowym.
Pełna treść ogłoszenia podzielona na sekcje. Użyj wyszukiwania lub nawigacji, żeby szybciej przejść do właściwego fragmentu.
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000001494
1.5.1.) Ulica: ul. Waszyngtona 4/8
1.5.2.) Miejscowość: Częstochowa
1.5.3.) Kod pocztowy: 42-200
1.5.4.) Województwo: śląskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL224 - Częstochowski
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: m.pruszek-iskra@ujd.edu.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: www.ujd.edu.pl
1.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna
1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Edukacja
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
Obsługa tłumaczeniowa tekstów naukowych z zakresu sztuk muzycznych
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-67b96699-5e79-11ec-8c2d-66c2f1230e9c
2.5.) Numer ogłoszenia: 2021/BZP 00319456
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2021-12-16
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2021/BZP 00000772/17/P
1.3.30 Usługa tłumaczenia z/na język obcy
2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie
2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Nie
3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie zamówienia z wolnej ręki na podstawie: art. 305 pkt 2 ustawy
Prowadzone poprzednio postępowanie numer ZP.26.1.14.2021 dla zadania numer 18 zakończyło się unieważnieniem, na podstawie art. 255 pkt 1 ustawy Prawo zamówień publicznych. W w/w postępowaniu dla zadania numer 18 nie złożono żadnej oferty.
3.1.2.) Identyfikator wcześniejszego postępowania: ocds-148610-ba62aaec-906f-11eb-86b1-a64936a8669f
4.1.) Numer referencyjny: ZP.26.1.139.2021
4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak
4.3.1) Wartość zamówienia stanowiącego przedmiot tego postępowania (bez VAT): 7175 PLN
4.4.) Rodzaj zamówienia: Usługi
Przedmiotem zamówienia jest obsługa tłumaczeniowa tekstów naukowych z zakresu sztuk muzycznych.
Opis przedmiotu zamówienia: Przedmiot zamówienia obejmuje świadczenie usług tłumaczenia tekstów naukowych z zakresu sztuk muzycznych przez tłumacza języka angielskiego, w zakresie:
a) Tłumaczenia pisemne wraz z weryfikacją :
szacowana maksymalna ilość stron obliczeniowych (1 strona = 1800 znaków ze spacjami przetłumaczonego tekstu) wynosi 180 stron;
b) Weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez tłumacza:
szacowana maksymalna ilość stron obliczeniowych (1 strona = 1800 znaków ze spacjami przetłumaczonego tekstu) wynosi 25 stron,
c) Język angielski.
Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń rozumie się:
a) tłumaczenia pisemne wraz z weryfikacją – tłumaczenie nieprzysięgłe z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski, dokonywane przez zwykłych tłumaczy. Efektem tłumaczenia ma być ostateczna wersja tekstu, gotowa do wysłania Zamawiającemu i niewymagająca poprawek językowych;
b) weryfikacja językowa obcojęzycznych tekstów przez tłumacza - Weryfikacja językowa dotyczy sprawdzenia poprawności językowej dokumentu napisanego przez autorów w języku obcym, pod względem korekty gramatycznej, fleksyjnej, stylistycznej itp., a także ujednolicenia stosowanej terminologii (konsekwentne stosowanie tych samych terminów, nazw, wyrażeń).
4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się unieważnieniem
5.2.) Podstawa prawna unieważnienia postępowania: art. 255 pkt 8 ustawy
Uzasadnienie prawne: Zamawiający unieważnia postępowanie o udzielenie zamówienia, jeżeli w trybie zamówienia z wolnej ręki negocjacje nie doprowadziły do zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego.
Uzasadnienie faktyczne: Wykonawca nie spełnia warunków udziału w postępowaniu. Wykonawca nie dysponuje osobą, która wykonała weryfikacje anglojęzycznych tekstów naukowych lub tłumaczeń tekstów naukowych z języka polskiego na język angielski we wskazanych w zaproszeniu do negocjacji czasopismach naukowych.
Typowy budżet zamawiającego w tej kategorii CPV, podobne postępowania oraz historia zamawiającego i rynek lokalny.
Statystyki obliczamy z pola wartość szacunkowa zamówienia podanego przez zamawiającego w ogłoszeniu — to budżet planowany, nie zawsze odpowiada cenie kontraktowej po rozstrzygnięciu. Używamy percentyli (mediana, Q1, Q3), więc wyniki są odporne na pojedyncze ekstremalne ogłoszenia.
Ta sama kategoria CPV, ostatni rok
Najnowsze postępowania tego podmiotu
Aktywne w tym samym rynku lokalnym
Platforma składania ofert, linki do dokumentacji i dane kontaktowe zamawiającego.
Miejsce składania ofert lub komunikacji z zamawiającym.